在句首处所短语时间短语汉英句型中主语隐含与显化对比研究.docVIP

在句首处所短语时间短语汉英句型中主语隐含与显化对比研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在句首处所短语时间短语汉英句型中主语隐含与显化对比研究

在句首处所短语时间短语汉英句型中主语隐含与显化对比研究   摘 要:本文通过汉英句子对比,从话题与主语、论元、EPP原则等角度对汉语处所短语、时间短语在句首的句子分析发现,处所短语、时间短语在句首仍为状语,而真正主语隐含在主语和谓语之间。而相应的英语句子,由于英语的表达特点,主语不可缺少,几乎全部采用了主语显化的表达方式,处所短语、时间短语在英语句中多数在句末作地点和时间状语。   关键词:主语;状语;论元;隐含;显化   [中图分类号]H030   [文献标识码]A   [文章编号]1006-2831(2014)08-0169-7 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2014.03.045    1 . 引言   语言是音义结合的词汇和语法的体系。词汇是语言的建筑材料,语法是语言的组织规律。语义是语言的意义内容。语法所具有的鲜明的民族特征,决定了它对于语言的重要的区别作用,同时也决定了它在语言对比中的重要地位。句子是语法结构层次中最高一级的语法结构单位,是人们进行交际、表达思想的基本语言单位。语言中句子无穷无尽,千变万化,但句子可以从不同角度进行分类。以往,学者们对汉语句子成分的研究分析都是用主谓等概念来表达的。本文在此基础上主要对句首时间短语、处所短语在汉英句中所做相应成分进行对比研究。   许多学者如张志公、曹伯韩在对汉语的主语进行分类时指出,汉语中存在时间主语和处所主语,即把句首的状性成分称为主语。本文认为这只是从句子结构上对句子成分的切分,而没有进入深层结构,即没有从语义角度去考虑句子。   特别指出:   (一)本文对时间短语和处所短语的研究是指“时间短语、处所短语+谓语动词”的结构,即“NP1+VP+NP2”,而“时间短语+表语(系表结构)”,即“NP1+是+NP2”不列入研究的范围。   (二)本文例句多来自《二马》中的语句,一般都有注明,但不排除应用前人研究用过的以及自造的例句。    2 . 主语的隐含和显化的对比研究   语法是形式和意义的统一体,语法研究可以从形式入手。对于汉语来讲,由于缺乏严格意义的形态变化,所以从意义入手显得更为方便、直接,而且还更具解释力。   2 . 1 从主语和话题角度分析   主语和话题是两个重要的语言学概念,它们之间的关系也是普通语言学核心课题之一。关于主语和话题,最集中而且也最有影响的一次讨论是由李讷(Charles N. Li)教授在上个世纪70年代组织的学术会议,对普通语言学的发展产生了深刻影响。   人类语言都有话题现象,但是在不同的语言里,话题结构的普遍程度差别很大,其形式和功能上的特点也有所不同,关于这些方面的争论很多,然而语言学界广泛接受这个观点,即汉语属话题优先型语言,英语属主语优先型语言。本节主要讨论话题和主语的关系,以及汉英语言在这方面的差异,从而说明汉语主语的隐性特征。   徐烈炯、刘丹青(1998)、Xu Langendoen(1985)、石定栩(1999)将话题看作一个句法结构概念,认为汉语属于TSVO型语言(其中T代表话题),话题是TP之内除了IP之外的成分,而英语属于SVO型语言,其原因是汉英两种语言话题成分的语法化程度不同。所谓语法化(grammaticalization),指语言所表达的语义或语用内容以某种形式固定下来,形成该语言的特定语法现象和语法范畴,例如印欧语言名词词组的格标记,动词的时态标记,汉语的实词虚化等,都表达语法意义。他们认为汉语话题成分语法化程度高,使之成为一种常规成分T,而在英语里话题是一种非常规成分,主要限于用as for引出的那一种。①与之相应的是印欧语言中主谓结构语法化程度高,产生了多种形态手段使主语获得句法形式上的明确规定性,如人称代词的格标记,主谓一致标记,动词的限定和非限定标记等;而汉语的主语语法化程度低,没有形态手段明确标示其身份,句法地位不如话题重要。   赵元任(1868/1979)认为,在汉语里把主语和谓语分别看作话题(topic)和陈述(comment或译为述题)比较合适。朱德熙(1982)也持这种观点,认为从表达的角度说,主语是话题,谓语是陈述。在这里,我们不打算就国内外一些学者关于汉语句子里的主语和话题的种种说法作什么评论,我们只想指出,就汉语而言,主语不一定就是话题,话题也不一定就是主语。在汉语里话题可以和句子里某个成分重合,也可以不重合。如可以和句子主语重合,也可以不重合;和句子状语重合,也可不重合等。看下面例子:   (1)徐州师范大学的大学生,〖他们〗注重实际能力的培养,主动参加各种社会实践活动。(徐州师范大学的大学生与他们重合)   (2)那场大火,幸亏消防队来得及时。(那场大火不与其他成分重合)   再如:   (

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档