释秘演诗集序-欧阳修-阅读试题答案译文翻译.docVIP

释秘演诗集序-欧阳修-阅读试题答案译文翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
释秘演诗集序-欧阳修-阅读试题答案译文翻译

  释秘演诗集序|欧阳修|阅读试题答案译文翻译 释秘演诗集序|欧阳修|阅读试题答案译文翻译 释秘演诗集序 欧阳修 予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。其后得吾亡友石曼卿。 曼卿为人,廓然有大志,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无所放其意,则往往从布衣野老酣嬉,淋漓颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。 浮屠秘演者,与曼卿交最久,亦能遗外世俗,以气节相高。二人欢然无所间。曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子也。然喜为歌诗以自娱,当其极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐,何其壮也!一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。十年之间,秘演北渡河,东之济、郓,无所合,困而归,曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣! 夫曼卿诗辞清绝,尤称秘演之作,以为雅健有诗人之意。秘演状貌雄杰其胸中浩然既习于佛无所用独其诗可行于世而懒不自惜已老胠其橐尚得三四百篇皆可喜者。 曼卿死,秘演漠然无所向。闻东南多山水,其巅崖崛峍,江涛汹涌,甚可壮也,欲往游焉。足以知其老而志在也。于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。 16.下列句中加点词解释有误的一项是: A.曼卿为人,廓然有大志廓然:开朗豪放的样子 B.二人欢然无所间间:时间 C.庶几狎而得之狎:亲近,亲热 D.亦能遗外世俗遗外:超脱 17.下列句中加点词的意义和用法都相同的一项是 A.予少以进士游京师臣以供养无主,辞不赴命 B.无所用其能者曩者辱赐书,教以慎于接物 C.往往伏而不出何不餔其糟而歠其醴 D.予欲往游焉三人行,必有我师焉 18.以下对本文的赏析有误的一项是 A.文章构思独特,写的对象是释秘演,但又明说“秘演隐于浮屠”,把佛门弟子写成了一个磊落慷慨的男子形象。 B.文中写了另一奇男子石曼卿的酣嬉豪放、与秘演欢然无间的情谊、对秘演诗的称颂等事。写这些是为了在对比中突出秘演的形象。 C.文章开头指出,山林屠贩中必有伏而不出的智谋雄伟之士,直到老死也无人知道,它尖锐地揭示出了一个压抑和埋没人才的严重问题。 D.篇末将东南山水的壮美写的富有诗情画意,这样写的用意是在借景喻人,“巅崖崛峍,江涛汹涌,和气壮也”正是释演形象的写照。 19.用“/”给文中下画波浪线的部分断句。(3分) 秘演状貌雄杰其胸中浩然既习于佛无所用独其诗可行于世而懒不自惜已老胠其橐尚得三四百篇皆可喜者 20.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(7分) (1)二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣!(3分) (2)于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。(4分 16.B(间:隔阂、嫌#from本文来自学优网.gkstk.end#隙) 17.A(以:都是因为。B代词,……的人/语助词;C而:表修饰/连词,表并列;D焉:句末语气词,/表示停顿,相当于“也”) 18.B(写石曼卿与秘演之间的几件事是为了陪衬秘演的形象,表现两人声气相求,如影随行的关系,并不是对比。) 19.秘演状貌雄杰/其胸中浩然/既习于佛/无所用/独其诗可行于世/而懒不自惜/已老/胠其橐/尚得三四百篇/皆可喜者 [译文] 我年轻时以进士的身份游历京城,因而能够广泛结识当代的贤人豪杰。然而,我还是认为国家统一天下,停止战争,天下休养生息太平无事的时间已有四十年了,但智谋出众、志向雄伟的不平凡的人,往往没有地方施展他们的才能,便隐居着不出来做官,在山林中、在屠夫商贩里面,必定有直到老死还没有被世人发现的人才。我想去追随他们、寻找他们,却无法办到。 后来,我终于找到那已死去的朋友石曼卿。曼卿为人,开朗豪放有远大的志向。当时掌权的人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己去求得苟合。他没有地方抒发意愿,就常常和平民百姓、乡村老人,痛快地尽兴喝酒游玩,到了颠狂的地步也毫不厌倦。我疑心那些隐居而没有被发现的人才,也许只有亲近他们才能找到他们,所以我常常喜欢跟曼卿交往,想通过他来暗暗地寻求天下杰出的人才。 和尚秘演,和曼卿交往时间最久,也能超脱世俗,以讲求气节来自守清高。他们两人相处欢娱,没有一点隔阂。曼卿在饮酒中隐蔽自己,秘演隐居在寺庙中,他们都是有奇才的男子。然而他们都喜欢做诗来自己取乐。当他们尽情饮酒而大醉时,唱歌吟诗欢笑狂呼,来求得天下最大的快乐,那种情景是多么豪壮啊!当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去。 在十年中,秘演向北渡过黄河,向东到了济州、郓州一带,没有遇上合意的事情,不得志地回来了。曼卿已经去世了,秘演也年老多病。唉!这两个人,我竟然亲眼看见他们的盛年和衰老,而我也快衰老了。 曼卿的诗极为清新,可是他特别称道秘演的作品,认为它高雅雄健,有诗人的意趣。秘

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档