基于体验式双语心理词库构建商务英语词汇教学.docVIP

基于体验式双语心理词库构建商务英语词汇教学.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于体验式双语心理词库构建商务英语词汇教学

基于体验式双语心理词库构建商务英语词汇教学   摘要:“体验式”双语心理词库辅助商务英语词汇教学,使学习者能在教师的引导下将所遇到的专业生词和大脑中已经掌握的词重组整合,形成网络。学习者能在学习和构建双语心理词库的同时,充分利用既有的母语语言基础和二语词汇的非专业概念,积极发挥主观能动性,亲身体验二语习得的过程和乐趣,发现并建立适合自身的语言学习策略和模式。   关键词:体验式双语;心理词库;商务英语词汇教学   与普通英语词汇教学相比,商务英语词汇教学有其特有的专业特点,如词汇的专业性较强,存在大量缩略词等。因此,在日常词汇教学中,商务英语词汇教学更加费时费力。本研究通过对100名商务英语、市场营销和金融专业的高校教师和学生进行访谈和问卷调查后,发现目前外语教师在教学过程中对词汇的讲解通常采用以下几种方式:1)参照课文后的单词表,整体串讲单词。2)在讲授课文过程中,附带解释词汇。3)在讲解习题或考前辅导时,对重点词汇及其搭配进行辨义讲解。4)在语境对话练习中,简单涉及词汇和语言的使用问题。在以上几种词汇教学过程中,教师通常采用关联法和构词法等,帮助学生学习语音、语义、搭配、派生以及在商务语境中运用语言等方面的知识。但无论哪种词汇教学方法都是以教师自身经验为基础的,是教师自身专业词汇和语言知识的单向传递。体验式外语学习和教学理念认为,学习是学习主体在学习过程中获得的主观心理感受和体会。换句话说,学习是学习者的体验过程,而非教师自身经验的传递。外语教学需要遵循语言学习规律,关注学生在语言习得过程中的理性和感性体验,帮助学生明确自己的学习风格、运用有效的学习策略最终建立适合自身的学习模式。   目前,大多数外语教材中的词汇部分都是根据字母顺序或是依照单词在课文中出现的先后顺序进行编排的,而这样的词汇设置实际上是不利用于大脑存储和提取信息的。近年来,心理语言学家在研究如何从长时间记忆中提取词汇,词汇如何在大脑中组织等问题时,发现构建学习者自身的心理词库对语言习得具有重要意义。大量的科学实验证明,心理词库具有容量大和提取速度快等特点。在语言学习和理解过程中,心理词库的构建有助于帮助学习者快速准确地提取词汇的语音、意义、词形、句法及搭配等信息和知识。   1.“体验式”双语心理词库模型构建   一般认为影响心理词库提取的因素主要包括:词频效应、词汇歧义、词素结构、词汇性效应和语义启动。(董艳萍,2005)此外还包括近现效应、语义效应、语境效应等。(周瑾平,2012)。分析研究心理词库的主要方法是词汇联想测试。词汇联想测试要求被试在看到或听到一个刺激词时给出联想到的词汇。由联想测试得到的词汇即联想反应词。联想反应词可以体现心理词库的基本组织模式,它可以分为三种类型:语音反应词,组合反应词和聚合反应词。所谓组合反应是指反应词与刺激词在语义上没有关联,而在拼写或形式上彼此相似。聚合反应是指反应词与刺激词属于同一词类。(崔艳嫣,2010)研究发现,与本族语者相比,二语习得者在词汇学习的过程中通常会由语音联系逐步过渡到语义联系(Meara,1982),由组合反应逐渐向聚合反应发展。(Schmitt, 1998).   在商务英语词汇习得过程中母语和非专业用语对专业词汇学习的影响是不可避免的,学习者受母语和非专业二语词汇影响而容易犯的语言错误主要包括借译和语义扩用。(Ringbom, 1991)。例如,在商务语境中,学生在不知道“备用信用证(standby credit)”如何表达时,可能会直接借用非专业用语“备用轮胎(spare tyre)”中的“spare”进行翻译拼凑。在商务英语词汇学习中类似的错误很多,如果我们只是一味地避免母语和日常用语对商务英语词汇习得的干扰,明显是不切实际的。因此,我们可以在构建成人二语心理词库时充分发挥母语语言基础较为扎实的优势,同时结合已有的二语日常用语词汇基础,尝试建立科学的符合语言习得规律的双语心理词库。构建体验式双语心理词库需要体现“体验式”和“双语”两个关键点,使学习者能在非本族语语言环境的中遵循语言习得的规律,亲身体验语言学习的过程和乐趣,发现并建立适合自身的语言学习策略和模式,充分利用既有的母语语言和非专业二语词汇基础,区分母语与二语在语义、概念方面的差异,明确二语普通词汇与专业词汇在语境、用法方面的区别。因此,体验式双语心理词库需要包含词汇、非专业概念、专业概念、语音反应词、组合反应词、聚合反应词、词块(词汇搭配)、曲折变化和词缀反应词等元素。(见图1)   从体验式双语心理词库结构图中可以看出,在概念层面上,一语词汇和二语词汇结合学习,充分利用母语基础对商务英语词汇的非专业和专业概念进行联想推导记忆。同时,在词目层上,二语词汇分别从语音、组合、聚合、搭配、曲折和词缀等方面扩散激活,

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档