- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大数据时代背景下商务英语翻译教学改革研究
大数据时代背景下商务英语翻译教学改革研究
摘 要:大数据时代给商务英语翻译教学带来了教学资源、教学目的、教学内容、教学手段及教学评估等诸多方面的变化。针对这些变化,商务英语翻译教师、技术人员和管理者需要在翻译过程、翻译评估、技术支持和培训学习等方面进行创新,以实现更好的教学效果。
关键词:大数据时代;商务英语翻译;教学改革
中图分类号:G521 文献标识码:A 文章编号:2095-3283(2016)05-0137-02
一、大数据时代的主要特点
大数据时代的特点为信息数量大、传输速度快、数据结构多、影响范围大,应用价值高[1]。
大数据时代的网络技术能为大众提供更丰富、庞杂的信息。互联网将世界各地的人和信息联系起来,从而产生了越来越多的数据,同时一切都可以成为数据。人的购买行为对商业分析者而言是数据;每天各时段的车辆记录形成交通数据;用户浏览网页的痕迹对于互联网公司而言也是数据。大数据时代的数据不再专属于收集和整理数据的部门,在产生同时也运用于各行各业。
在传统的数据时代,信息主要由主流媒体传播,信息的作用主要由专家鉴定;而在大数据时代,任何人都可以发布和评价信息,因而对信息的甄别能力比以往任何时候对于个体、公众和政策决策者都更重要[3]。大数据可以帮助发现信息中所蕴含的规律,还可以根据这些规律进行预测和判断,更好地提供行动建议。
大数据技术带来的不仅是便利,更是一种创新。大数据推翻了传统的思维模式,人们生活的时间和空间都发生了变化。如慕课的出现让分布在世界各地的学生可以在线学习同一门课程,不但解构了传统的课程教学,还重构了基于互联网的新的教学流程,催生了翻转课堂教学模式[4]。这些都为商务英语翻译教学改革提供了必要的技术支持和经验。
二、商务英语翻译教学面临的主要问题
《2012年美国中央情报局世界实情书》指出,英语技能与人均出口产值呈正相关。因此,提升英语熟练程度,被视为出口强国的必要前提[5]。作为最重要的英语技能之一,翻译能力一直在人才培养中占据着重要的地位。然而长期以来,我国学生的英语翻译能力一直没有得到有效提高。传统的教学形式是教师课堂讲授,学生在课内外不断练习、巩固所学的知识。然而从语言技能的培养过程来看,“翻译”等“输出型”技能对师生互动的要求更高,难以在大班教学中实施。因此传统的大班制授课对于培养学生翻译能力造成了一定的阻碍。
此外,商务英语翻译教学中还存在着理论与实践脱节的问题。因为很多翻译技能无法通过课堂教学让学生掌握,必须通过大量实践来实现。然而由于商务英语翻译涉及到“商务知识”和“语言文化知识”,相对于传统的英语翻译存在更大的困难,因而学生译文常会产生诸如专业性不强、不够准确和地道等问题。严重阻碍了翻译人才的培养,因此商务英语翻译教学改革势在必行。
三、大数据时代商务英语翻译教学的变化
1.教学资源的变化
传统商务英语翻译教学主要是教师依赖于教材在课堂讲解相关的知识与技能。而在大数据时代,不必依赖教材等手段。首先,网络上众多的翻译教学资源提供了大量的、多样化的指导。此外,语料库以及功能强大的检索工具也为商务英语翻译教学提供了有效的帮助[6]。
2.目的变化
传统商务英语翻译教学的难点之一是学生翻译缺乏目的性,学生常常关心形式多于内容,追求语言表达的正确性,忽略原文内容的思想性。大数据时代,学生可以既当译者,又当读者,不再仅是完成作业,还可以是一种新的创造。
3.内容的变化
网络环境不仅为学习者提供了丰富的资源,而且也提供了相互交流的桥梁,而这种交流是产生内容的重要途径,因为合作可以帮助学生产生更多想法和更大兴趣。这样不仅可以帮助译者收集内容,还有助于译者思考文章的整体结构和布局,确保译文的逻辑性和完整性。
4.辅助手段的变化
大数据时代的网络文字处理系统极大地提高了翻译效率。语料库、在线搜索引擎以及其他计算机软件都可提供词汇、语法、地道用法等方面的帮助。这大大减轻了作者在语言形式方面的负担,使他们可将更多的精力投入到内容上,最终达到有效提高商务英语翻译能力的目的。
5.评价的变化
在传统翻译教学中,学生的译作都由教师批改,一方面教师批改提供的信息量有限,另一方面不利于激发学生的学习主动性。大数据时代改变了这种单一的评估方法。翻译任务的评估不再局限于评价主体教师和评价对象语言形式,而是在于学生的翻译结果是否达到了交际目的。如教师可以组织在线讨论,让学生就某一译文发表自己的看法,在同伴评价中得到肯定,对提高学生的学习兴趣有很大的帮助,同时这种同伴评价的做法对提高评价者本人语言能力和批判性思维能力也有积极的影响[7]。这样的评估也可以促进教师和学生找到更加有效的教和学方案。
您可能关注的文档
最近下载
- 入党积极分子结业考试最新复习资料.doc VIP
- _景区门票收费权质押贷款评估案例.pdf VIP
- 2024年入党积极分子培训测试题及答案简答题、论述题.docx VIP
- AI赋能教师专题培训:AI生成式人工智能赋能教育高质量发展.pptx VIP
- 《即兴伴奏与弹唱2》课件——幼儿歌曲钢琴伴奏中小调式副三和弦的应用.pptx VIP
- 2024学年江苏省南京市高二上学期期中考数学试题及答案 .pdf VIP
- 二年级上人教《9 黄山奇石》侯春艳PPT课件新优质课比赛公开课获奖709.ppt VIP
- 《即兴伴奏与弹唱2》课件——幼儿歌曲钢琴伴奏中大调式副三和弦的应用.pptx VIP
- Unit3Topic3SectionC九年级英语上册课件.pptx
- [ 考博资料 ]最新全国考博英语词汇总表(10000词汇完整版).pdf
原创力文档


文档评论(0)