规管持牌人提供的广播服务-WIPO.PDF

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
规管持牌人提供的广播服务-WIPO

章: 562 廣播條例 憲報編號 版本日期 詳題 48 of 2000 07/07/2000 本條例旨在為廣播服務的提供而發牌給公司,規管持牌人提供的廣播服務,並就附帶或相關事宜訂 定條文。 [本條例(第13、14、16及17條除} 2000年7月7日 外) 第13、14、16及17條 } 2001年2月16日2001年第45號法律公告 ] (本為2000年第48號) 條: 1 簡稱 L.N. 45 of 2001 16/02/2001 第I部 導言 (1) 本條例可引稱為《廣播條例》。 (2)-(3) (已失時效而略去) 條: 2 釋義 L.N. 107 of 2004 07/07/2004 (1) 在本條例中,除文意另有所指外─ “公司”(company) 的涵義,與《公司條例》(第32章)第2(1)條中該詞的定義所具有者相同; “支配優勢”(dominant position) 指按照第14條解釋的支配優勢; “公眾地方”(public place) 指公眾人士或部分公眾人士不時在繳付或不繳付費用情況下,可進入或獲 准進入的地方; “不符合持牌資格人士”(disqualified person) 的涵義,與附表1第1部中該詞的定義所具有者相同; “切實可行”(practicable) 指合理地切實可行; “本地收費電視節目服務”(domestic pay television programme service) 指符合以下說明的電視節目服務 ─ (a) 擬供或可供公眾在定期或以其他方式繳付收看費的情況下在香港接收; (b) 擬供或可供由超過5000個指明處所組成的觀眾接收;及 (c) 以香港為主要目標市場; “本地免費電視節目服務”(domestic free television programme service) 指符合以下說明的電視節目服務 ─ (a) 擬供或可供公眾在香港免費接收; (b) 擬供或可供由超過5000個指明處所組成的觀眾接收;及 (c) 以香港為主要目標市場; “司長”(Chief Secretary) 指政務司司長; “申述”(representations) 指書面申述; “主要人員”(principal officer) 的涵義,與附表1第1部中該詞的定義所具有者相同; “出租”(let for hire) 包括邀請出租; 第 562 章 - 廣播條例 1 “未經批准的解碼器”(unauthorized decoder) 指能讓人在無須繳付收看費的情況下,將根據牌照提供 而須收取收看費的鎖碼電視節目或鎖碼電視節目服務以經解碼後的形式收看的解碼器; (由 2004年第8號第2條增補) “有表決權股份”(voting share) 就任何法團而言,在某類股份使其註冊擁有人有權在

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档