汉英词汇家Home词义延伸与隐喻对比分析.docVIP

汉英词汇家Home词义延伸与隐喻对比分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英词汇家Home词义延伸与隐喻对比分析

汉英词汇家Home词义延伸与隐喻对比分析   摘 要:本文是基于隐喻的基础性研究,就汉英词汇“家/Home”的词义延伸与隐喻,结合相关语料进行对比分析,探索隐喻在词义延展的过程中所起的作用,并分析汉英词汇“家/Home”隐喻的异同之处。由于文化积淀的不同,汉英词汇的词义延展和隐喻朝着不同的方向发展,呈现出多样化的态势。   关键词:“家” home 词义延展 隐喻 对比分析   一、引言   隐喻是人类思维的一种基本方式,普遍存在于交际生活的方方面面。它不仅影响人们的说话方式,还影响人们的语言行为和交际活动。认知语言学家认为隐喻是最基本的认知方式,而人类对于世界的认知是源自自身的经验、感知和概念化的理解。本文的研究主要是在ICM(Idealized Cognitive Model)的认知模式下进行的。   隐喻之所以渗透到生活的各个方面,是因为人们需要通过隐喻这种手段来表达内心与精神的真实感受。隐喻思维能力是随着人的认知的发展而产生的一种创造性的思维能力,是认知发展的高级阶段,是人们认识世界,特别是认识抽象事物不可缺少的一种认知能力。随着人们对于认知这一基本思维能力的认可,生活中许多本不相关的事物在隐喻的作用下也发生了映射(mapping),远远地扩大了原有词汇的意义。本文将对汉英词汇“家/Home”的词义延展以及隐喻做对比分析,探求隐喻在词义延展的过程中所起的作用,并分析汉英词汇“家/Home”隐喻的异同之处。由于文化积淀的不同,汉英词汇的词义延展和隐喻朝着不同的方向发展,呈现出多样化的态势。   二、隐喻、词义延伸和文化   理查兹指出,隐喻是人类“语言无所不在的原理”。传统隐喻理论最大的缺陷是忽视了隐喻从根本上讲是一种思想之间的交流,是语境之间的相互作用。人的思维是隐喻性的,它通过对比而进行,语言中的隐喻由此而来(Richards:94)。LakoffJohnson认为,隐喻是“从一个认知域向另一个认知域的结构映射”,即从源域(source domain)向目的域(target domain)的映射。隐喻之所以能够形成,主要是基于两个认知域的相似性(similarity),即两个不同的域中的事物在某种语境的作用下具有相似的特征。隐喻指的就是通过另一类事物来理解和体验某一类事物(LakoffJohnson,1980:5)。根据这一定义,人类认知活动都可以理解为隐喻。当人们对于某一新鲜事物的认知处于模糊状态时,通常会借助于已知的事物来理解,或是用已知的某一事物来解释另一已知的事物,可以加深人们的印象。可见,隐喻无处不在。   一词多义现象在汉英两种语言中都极为普遍,这是人类在长期的生产生活中所积累起来的,所以词本身的含义就会逐渐扩展。由于隐喻是通过另一事物来理解和体验某一类事物,在词义的延伸过程中,隐喻就是必不可少的。Sweetser(1990:19)指出,在词义变化中,隐喻起主要的建构作用。赵艳芳(2001:36)认为,一词多义现象是人类借助隐喻认知手段由一个词的基本义向其他意义延伸的过程,是人类认知范畴和概念化的结果。而词义的变化和延展都是基于特定文化的产物,也是某一群体的人们思维活动长期变化而来的。Lakoff和Johnson(1980:22-24)曾指出,某一文化中最为基本的价值观与这一文化中最为基本的概念隐喻结构相一致,并且文化还包括一个人生活于其中的大文化、亚文化、群体文化和个人价值观,不同的文化对同一个认知客体有时会形成不同的概念。现代语言中的词汇多是由于在历史发展的过程中由于需要而演变来的,故词义演变和概念隐喻也作为现代语言进化发展的一般趋势,起着重要的推动作用。   三、汉英词汇“家/Home”的隐喻分析   根据《现代汉语词典》,“家”有12个名词义项,而《牛津高阶英汉双解词典》(以下简称OALD)和《剑桥高阶英汉双解词典》(以下简称CALD)中对“home”的解释则有9个名词义项。分别对汉英词汇“家/home”的义项进行对比分析,发现其中本义和延展意义都有相似和相异之处。   《现代汉语词典》给“家”列出的名词义项有:   ①家庭,人家;②家庭的住所;③借指部队或机关中某个成员工作的处所;④经营某种行业的人家或具有某种身分的人;⑤掌握某种专门学识或从事某种专门活动的人;⑥学术流派;⑦指相对各方中的一方;⑧表示属于那一类人;⑨用在男人的名字或排行后面,指他的妻。   OALD和CALD给“home”列出的名词义项有:   ①place where one lives, esp with ones family 居住的住所,家庭。   ②a house, apartment, etc. when it is considered as property which you c

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档