《折桂令·风雨登虎丘》元曲赏析(三).docxVIP

  • 14
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 3页
  • 2018-09-06 发布于四川
  • 举报

《折桂令·风雨登虎丘》元曲赏析(三).docx

《折桂令·风雨登虎丘》元曲赏析(二)   半天风雨如秋。   怪石於菟,老树钩娄,苔绣禅阶,尘黏诗壁,云湿经楼。   琴调冷声闲虎丘,剑光寒影动龙湫。   醉眼悠悠,千古恩仇。   浪卷胥魂,山锁吴愁。   编辑本段注释译文   词语注释   ①虎丘:在江苏苏州市西北,相传春秋时有虎踞丘上三日,故名。   ②於菟(wū tú):虎的别称。   ③钩娄:枝干屈曲伛偻的样子。   ④琴调冷声闲虎丘:虎丘寺塔基,原为晋司徒王珣的琴台,故谓琴调冷。   ⑤剑光寒影动龙湫:虎丘有剑池,相传吴王阖庐以宝剑殉葬,后秦始皇开掘找寻,有神龙跃出而成池。湫,深潭。   ⑥胥魂:相传春秋时伍子胥为吴王夫差所杀,精魂不散,成了涛神。   ⑦吴愁:春秋时吴国终为越国所灭,故言。   作品译文:   半空中风雨布生,给大地罩上了秋天般的气氛。   怪石像猛虎或卧或蹲,古树伛偻着屈曲的树身。   寺院的台阶上蒙着绿苔,两旁的诗壁上沾满了灰尘,藏经楼偎伴着浮云,也显得那样的湿冷。   虎丘塔边再听不到古时的琴声,龙潭水粼粼摇动,仿佛存留着宝剑的寒影。   我睁开悠悠的醉眼,回顾历史上的虎斗龙争。   如今只见浪涛卷动着伍子胥的英魂,青山无语地锁留着吴国灭亡的怨恨。   作者以自己的思想感情通过景物描绘传达给读者,是中国诗歌艺术表现的常法。该曲的特点,即是将虎丘的群景有意识地作为诗人怀古意绪的外化。所以在曲中,半天

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档