中亚留学生成语使用现状调查分析-investigation and analysis of idioms used by overseas students in central asia.docxVIP

中亚留学生成语使用现状调查分析-investigation and analysis of idioms used by overseas students in central asia.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中亚留学生成语使用现状调查分析-investigation and analysis of idioms used by overseas students in central asia

I I PAGE PAGE IV 中文摘要 作为蕴含着丰富中国文化特色的熟语之一的成语,从结构方式到文化内涵 都较为复杂,成为留学生学习和对外汉语教学的难点。来华学习汉语的外国留 学生如果能够正确而恰当地使用汉语成语,就可以使他们的表达更加准确。但 是目前的研究主要集中于语义、语法、语用偏误研究,词典编纂以及教学方法 的探讨等方面,而缺乏对汉语作为第二语言成语教学的具体指导,更缺少对汉 语成语学习规律的关注。 鉴于此,本文主要以第二语言习得理论、偏误分析理论为指导,在梳理成 语本体研究和二语习得研究成果的基础上,借鉴前人的研究成果,从第二语言 习得的角度出发,以来疆学习汉语的中亚留学生为研究对象,采用作文语料考 查法、统计法、问卷调查法等研究方法,对中、高级阶段中亚留学生使用汉语 成语的现状进行考察。通过收集、整理新疆师范大学国际文化交流学院 2009-2011 学年中亚中级水平中亚留学生作文 365 篇,以及针对中亚留学生的有 效问卷 68 份,总结出中亚留学生成语使用的一些特点。 研究发现:在使用成语的 193 句有效例句中,使用正确的 84 条,产生偏误 的 109 条;排除重复使用的成语,一共使用到了 142 个成语,留学生在书写、 语义、句法、语用等方面常会出现使用错误,其中对成语语义理解不准确导致 的偏误最多。 在问卷调查部分,本文采用计量分析方法,笔者从释义的角度分析影响不 同类型成语理解的因素、不同汉语水平留学生对几种主要成语使用偏误的敏感 度情况以及运用成语的能力等。从结果来看,有无语境会影响留学生对成语意 义的理解;中亚留学生对适用对象偏误和近义成语的敏感度最低,对中亚留学 生是最难的;在成语句法结构上,留学生对“缺少助词”这类敏感度较高,更 正能力也最好。最后笔者结合自然语料中使用正确的成语和测试卷中掌握较好 的成语一同进行属性分析,总结出中亚留学生掌握较好的成语的类别及影响因 素。 本文在此基础上,探讨了偏误的成因,认为成语本身的复杂性、目的语知 识负迁移、教材编写的不足、教学环节失误、学习策略偏差、与目的语人群接 触频度低等都有可能导致留学生产生偏误。 针对产生偏误的原因,对对外汉语成语教学提出了 6 条建议:进一步确定 成语教学在对外汉语教学中的地位、改进教材、改进教法、纠正学习策略,培 养学习成语兴趣、注意成语的交际性、拓宽学习途径,适合留学生使用的工具 书的编写等。 关键词:中亚留学生 成语 使用现状 偏误原因 Abstract Chinese idioms, one kind of idioms that contain rich Chinese culture, are a very complicated language in structure and cultural meaning, which has been a difficult term for foreign students to study and in Teaching Chinese as a Foreign Language as well. Foreign students studying in China could catch accurate Chinese language expressions if they can know the proper use of Chinese idioms. In recent years, many researchers have focused on the study of semantics, grammar, pragmatic errors, lexicography and teaching methods, etc. However, few researchers concern on the specific guidance of the study on Teaching Chinese as a Foreign Language or Chinese idioms learning rules. Taking Second Language Acquisition Theory and Error Analysis Theory as the guidance, on the basis of idiom ontology research, second language acquisition results and predecessor research, this paper, taking Central-Asian foreign students who study in universities of

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档