探讨美国华裔文学中香蕉人文化认同.docVIP

探讨美国华裔文学中香蕉人文化认同.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
探讨美国华裔文学中香蕉人文化认同

探讨美国华裔文学中香蕉人文化认同   [摘要]“香蕉人”即华人移民后裔由于受到美国主流文化的影响,他们在不觉中放弃了中国传统文化。但是从小生长在华人父母的文化中间,他们对中国传统文化的继承是不可避免的。然而华人移民后裔属于一个极为特殊的群体,他们既不被中国文化也不为主流文化所接受,只有在两种文化中徘徊,寻求认同。   [关键词]华人移民后裔 文化认同   [中图分类号]I106[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)03-0101-02      “香蕉人”指在美国出生、长大的华人,即华人移民后裔(American-born Chinese),简称“ABC”,此术语最早出现于黄哲伦1979年的处女作、剧本《刚下船的人》中。大多数他们拥有像中国人一样的外表:黄皮肤、黑眼睛、黑头发,但是他们说的是英语,吃的是洋快餐,接受的是西式教育,行为习惯也更像美国白人。在华人移民眼里,他们像香蕉一样外黄内白,因而被形象地称为“香蕉人”。在这些华人后裔的身上,华人祖先原本所具有的民族身份特点在美国的土地上,已经完全消失,然而不论华人后裔如何试图摆脱自己的汉民族身份,他们在白人眼中始终是外国人。他们从小生长在父母的文化中间,“香蕉人”对中国传统文化的继承是不可避免的,是不以他们的意志为转移的。然而,华人后裔的“香蕉人”无论怎样与他们所成长的美国白人主流文化一致,无论怎样去否认自己的祖先文化,他们既不完全被中国文化认同,也不完全被白人主流文化所接受,他们具有东方人的外表――黑头发黄皮肤注定他们永远无法轻易融入美国社会的大众文化中去。因此,尽管他们生在美国,成长于美国,受西式教育,却由于自己的民族身份和东方人的外表而被排斥在美国文化之外,形成自己独特的边缘文化。他们变成了独特的边缘人:他们既是又不是华人,既是又不是美国人。[1]   一、“香蕉人”对中国传统文化的放弃   许多华裔作家在各种场合一再明确声称自己是美国人,写的是美国故事;他们不愿别人称自己为“华裔作家”,而希望直接称他们为“美国作家”。作为在美国生、美国长的华人后裔,虽然父母都是华人,说的是中文,但是与他们接触最多、时间最长的还是美国白人,听到的看到的还是英语。所以他们对中国传统文化较为陌生,并且美国的社会还是一个歧视华人的地方,不知不觉中他们就放弃了中国的传统文化,加上父母不懂英语,正常与父母的交流也是很少的。很多华人后裔很少承认自己是中国人,从出生就把自己定位成美国人。任壁莲的代表作小说描写的是中国移民的故事,但她却用《典型的美国人》命名,并且在小说的开篇就强调,这部小说是关于一个美国人和事的。任壁莲从不认为自己所描写的小说不是美国人熟悉的故事题材。在一次谈话中,她曾说过,她自己所写的东西不是对华裔作家们所熟知的关于中国文化的故事,而是地地道道的美国文化中所积累的东西,这种文化是为美国人所认知和了解的。著名华裔女作家汤亭亭也力挺自己小说作品更具有美国文化特点。她认为自己小说的美国味儿更多,由于不懂中文,对于中国文化相对来说她更为陌生。很明显作家们都倾向于所创作的小说是属于美国文学的一部分。   华裔作家们把自己的作品源自于美国文化属性,从他们本身成长的环境,接受教育的经历是能说明原因的。他们都是对中华民族历史文化所知甚少或一无所知的一代。因为他们从小生活在美国社会,接受的是美式教育,朋友是美国白人,工作特点具有现代化。由于这些华裔后代不会用中文来进行交流,对自己父母、家人、历史了解很少。相反在美国社会中出生、成长的华裔后裔即“香蕉人”,受美国文化的直接影响颇深。尽管“香蕉人”可以在思想、心理、生活习惯等方面完全西化,但作为东方人的客观生理特征是永远无法根除的。他们可以放弃有关中国的文化知识,却永远改变不了外形上的中国性。   二、“香蕉人”对中国传统文化的继承   华裔美国文学出自华人后裔之手,显然写的故事少不了是描写华人历史与现实生活,字字句句中都体现了中国文化传统在华人身上的深深烙印。许多华裔作家从来不否认对中国传统文化的认同。汤亭亭认为自己的文学创作植根于中国文学,从小她读书范围就有中国四大名著像《水浒传》《西游记》《三国演义》和《红楼梦》,并且沉浸在母亲所讲的中国故事,耳濡目染之下,中国故事她耳熟能详。她的小说创作风格不但拥有西方的思维方式,还具有中国汉语的语言节奏。大多数华裔作家对中国神话与民间传说的利用,在某种程度上都能说明华裔文学植根于中国文化。   华裔男作家朱路易的《吃碗茶》除了描绘华人的相亲、婚宴、打麻将、看中医等习俗外,还反映了中国的茶文化。书中多次提到茶的功能:首先,主人公王宾来虽然首先找到西医去治病,但最后还是中医的药茶治好了他的病;王宾来和李美爱是在茶馆里相亲的;婚宴上,新娘又给来宾敬茶表示谢意。[2]而作者将书

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档