浅析模因论视角下中英文广告中习语变异现象.docVIP

浅析模因论视角下中英文广告中习语变异现象.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析模因论视角下中英文广告中习语变异现象

浅析模因论视角下中英文广告中习语变异现象   【摘要】习语变异是一种语言现象,在广告语篇中广泛存在。本文将在模因论的框架下,探究中英文广告中的习语变异现象,旨在解读习语变异的产生和结合文化影响力解释其现象在广告中盛行的原因。研究表明,模因论对广告中习语变异的产生有强大的解释力,习语变异因习语模因复制传播而产生;模因论为研究语言和文化之间的辩证关系提供了新的视角,文化影响习语变异在广告中的产生及运用:习语变异继承了习语模因中的传统文化,同时习语为了达到特定的广告目的而产生变异。   【关键词】广告中的习语变异 模因论 复制传播 文化影响   一、引言   习语是一个民族在漫长的历史中经过千锤百炼创造出来的固定短语或短句,包括成语、谚语、格言、歇后语、惯用语等。它是语言发展的结晶,更是民族文化的缩影。习语精练、短小、幽默风趣而且富有哲理,因此受到了广告设计者的青睐,被广泛运用到广告中。然而不同于直接引用,广告中的习语往往发生了或多或少的变异。这种情况值得我们深入探究。国内外学者分别对习语变异的分类、功能、修辞手法和评价等方面进行了较为深入的研究,涉及到语言学、认知学、修辞学等诸多领域。然而基于模因论的广告习语变异研究相对不足,且少有提及到文化影响力。因此,本文将在模因论的框架下,探究中英文广告中的习语变异现象,旨在解读习语变异的产生和结合文化影响力解释其现象在广告中盛行的原因。   二、模因论综述   模因论是基于达尔文生物进化论提出的解释文化进化的新理论。其核心概念模因由道金斯最先提出。模因被视为一种与基因相似的新的复制因子,是文化传播的基本单位,通过模仿而复制与传播。语言是模因的重要载体,模因的传播促进人类语言前进和发展。布莱克摩尔、海利根和我国学者何自然等对模因论研究颇深。主要观点如下:①模因的生命周期分同化、记忆、表达和传播四个阶段;②语言模因复制和传播的方式有两种:基因型传播和表现型传播。③由模因论分析可知,语言是文化传播的主要媒介;文化是语言变异发展的催化剂。   三、广告中的习语变异现象:习语模因复制传播的结果   习语具备成为模因的三大特征:变异性、选择性和保留性。因此,习语是语言模因,模因论可被用于研究广告中的习语变异现象。   1.习语变异的生成过程。习语模因的一生要经过同化、记忆、表达、传播四个阶段。这四个阶段周而复始,每个阶段都会出现优胜略汰。   第一阶段是习语模因的同化。模因在此阶段需要取得宿主的注意、理解和接受。首先,习语简洁明了,容易引起人们注意。另外,习语背后饱含历史和故事,通常由师长进行教授,而且经过长期的学习,人们对习语有一定的认知,因而习语不难被理解和接受。   第二阶段是习语模因的记忆。这个阶段要求模因在人脑停留尽可能长的时间。首先,习语精简,比起长和复杂的表达,它更具记忆优势。再者,习语作为民族语言的结晶,常用于日常书面及口头表达。重要性和较高的利用率利于人们长时间记忆。   第三阶段是习语变异的表达。习语模因被同化和记忆后,需要被宿主用语言或其他有形的方式表达出来。变异在表达过程中出现。广告制作者为了实现特定的目的,从记忆中选取习语模因,对其重新编码,通过广告方式表达出来。   第四阶段是习语变异的传播。在此阶段,变异后的习语通过大众媒体或物质载体进行大势传播,感染更多宿主。   2.习语变异的复制传播模式。广告中的习语变异是习语在内容或形式上发生一定改变而形成,因此属于模因的表现型传播。分三种情况:   (1)同音异义嫁接。职来职往,前途宽广――电视栏目口号;Where there is a wheel,there is a way――轮椅广告。   以上两个例子都属于同音异义嫁接。用同音字“职”代替习语“直来直往”中的“直”,广告语“职来职往”一方面透露出这是一个关于职场、职业的节目的宣传;另一方面令人联想起原本的习语“直来直往”,暗示观众这是一个评委客观、公平公正的节目。轮椅制造商则利用“wheel”和“will”同音仿制出广告词“Where there is a wheel,there is a way”,突出轮椅给使用者带来的便利的同时,也借助原习语“Where there is a will,there is a way”鼓励使用者要坚持不放弃。   (2)同形联想嫁接。万事俱备,只欠东风――东风汽车;All is well that ends well――香烟广告。   东风汽车广告看似直接搬用历史名句,实则暗中联想嫁接了品牌名“东风”。寓意东风牌汽车是通往幸福舒适生活的关键。同理,香烟广告“All is well that ends well”中的英语单词“ends”也与另外的解释“烟蒂”相联系,可理解为一支烟的烟蒂好则整支香烟就好

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档