有关意大利语直陈式近过去时和直陈式未完成过去时用法难点分析浅谈.docVIP

有关意大利语直陈式近过去时和直陈式未完成过去时用法难点分析浅谈.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有关意大利语直陈式近过去时和直陈式未完成过去时用法难点分析浅谈

有关意大利语直陈式近过去时和直陈式未完成过去时用法难点分析浅谈   【摘 要】意大利语直陈式语式下的近过去时和未完成过去时,前者为复合时态,需要助动词配合,后者为简单时态,无需助动词配合。但是无论是中文还是英语中,都没有直接完全相对应的语法时态,且意大利语复合时态的助动词选择和过去分词性数变化较为复杂。两者时态对比,中国学生在学习意大利语之初,往往遇到各种障碍。通过教学实际经历,将学生学习两种相近时态的困难点逐一解析,提出适当的教学对应方法。希望帮助学生更好理解语法知识,为更为复杂的复合时态或者其他动词相应语态学习打下基础。   【关键词】直陈式近过去时;直陈式未完成过去时;复合时态;简单时态;助动词;过去分词   一、难点之一:直陈式近过去时的构造   1.助动词的选择   意大利语不同于英语之一,在于意大利语有两个助动词:essere和avere;而英语只有一个have。中国学生在习惯英语的have助动词构成过去完成时“have done”这样的表达方式后,对于意大利语的两个助动词,直陈式近过去时需要根据动词进行选择的时候,会有极大的不适应性。   意大利语的谓语动词分为及物动词、不及物动词和代词式动词。中国学生由于母语学习过程中,对于谓语动词是及物或不及物动词,并无专门涉及,即使是英语基础较好的学生,能够较快理解分清及物不及物动词的概念后,由于essere和avere两个助动词并非完全一一对应不及物动词和及物动词,这就给学生面对意大利语直陈式近过去时是复合时态,需要选择相应助动词,增添了学习和记忆的难度。   根据实际教学情况,学生掌握情况较好的是一些比较明确的及物动词,用avere做助动词,如studiare, imparare, dire, comprare等;以及一些比较明确的不及物动词,用essere做助动词,如:andare, venire, tornare, partire等。学生较难记忆掌握的是:   (1)以avere做助动词的部分不及物动词,如dormire, piangere, camminare, ridere等;学生在理解和记忆住这些动词为不及物动词后,习惯性地写出Sono dormito tutto il giorno.(我睡了一整天。)类似的错误句子。   (2)部分谓语动词,既可做不及物动词,也可做及物动词,相应情况下,选择不同的助动词,如:iniziare, cominciare, finire, cambiare等;特别是部分学生,以中文造句思维,认为“课程开始了两小时。”这样的句子,动词“开始”是主语“课程”所发出的,容易写出 La lezione ha cominciato da due ore. 类似错误的句子。   (3)句子里有情态动词potere, volere, dovere时,由于助动词根据情态动词后面的谓语动词进行选择,学生在本就不太明确和不能流利对话的情况下,容易导致忽略情态动词后的实意动词,一味地全部使用某一个助动词的激进错误行为。   2.过去分词性数配合   学生在刚刚正确地选择了essere做助动词的句子中,紧接着最容易犯错的地方在于过去分词没有相应的性数变化配合。这是由于第一,母语系统中文里没有对应的语法;第二,英语语法中,过去分词只有唯一形式(加-ed或不规则形式),不需要与动作发出者保持性数配合一致;第三,即使接触了意大利语,学习了名词、形容词和定冠词有相应的性数配合,学生固有的思维定式短期内仍旧难以理解记忆动词复合时态也可能存在相应的性数配合。   学生在最初记忆了以essere做助动词的谓语动词后,很容易出现类似:Siamo andato/ tornato a casa.的错误句子。   以avere做助动词的及物动词,如果句子中使用了直接宾语代词lo, la, li, le, ne的时候,过去分词就要随着直接宾语代词发生性数变化。这也是学生最容易忽略和出错的地方。直接宾语代词lo, la, li, le, ne的正确使用,对于中国学生而言,即使是在直陈式现在时中就非易事,而在复合时态的直陈式近过去时,还需要过去分词做出相应的性数配合,则难上加上。因此容易出现的错误为   在回答如下不同问句时:   Hai letto questo libro? (你读过这本书了吗?)   Hai letto questi libri? (你读过这些书了吗?)   Hai letto questa rivista? (你读过这本杂志了么?)   Hai letto queste riviste? (你读过这些杂志了么?)   统统用回答:Sì, l’ho letto, 或者Sì, li (le) ho letto. 过去分词

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档