英汉职业委婉语掩饰功能探析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉职业委婉语掩饰功能探析

英汉职业委婉语掩饰功能探析   【摘要】职业名称委婉语是一种积极的语用策略,主要是为了将传统意义上低下卑微的职业体面化。从交际角度看,委婉语的这种褒扬功能实际上是一种“抬举”,也是属于委婉语的掩饰功能。本文从讳卑类、讳丑类和优化类职业名称探讨委婉语的掩饰功能。   【关键词】委婉语 职业名称 掩饰功能   委婉语在词典中被定义为一种修辞格,指将刺耳的、生硬的或是直接的表达替换成温和的、模糊的或拐弯的表达。“在特定的文化环境中,委婉语根据社会阶层、年龄、职业、地位等,对不同人群起着不同的作用(Harvey and Shalom)”。国外语言学家曾称委婉语为cosmetic words(化妆词)、linguistic jigleaves (语言遮羞布)、gilded words(镀金词),这也是对职业名称委婉语的形象描述。为了装门面,提高某些卑微职业的地位,一些悦耳动听的职业委婉语也应运而生。职业名称委婉语主要是为了将传统意义上低下卑微的职业体面化。从交际角度看,委婉语的这种褒扬功能实际上是一种“抬举”,也是属于委婉语的掩饰功能。职业名称委婉语可分为三类:讳卑类、讳丑类和优化类。   一、讳卑类职业名称委婉语   英汉语言中,对技术含量低、工作环境差、劳动强度大等所谓“低微”职业,用文雅、中听的新名词来代替直白、刺耳的旧称谓,把原来所谓“低的”、“差的”尽量说成“高的”、“好的”,以提高某些卑微职业的地位,使其体面化,讳卑类职业名称委婉语主要包括体力劳动和技术含量不高的服务性工作,如:janitor(看门人)变成building maintenance engineer(大楼维护工程师)或security officer(安保人员);garbage men /garbage collectors(清洁工)变成waste managers(垃圾管理人员)或sanitation engineers (保洁工程师)或 sanitation workers (保洁工作者);gardener(园丁)变成landscape architect(风景策划师);plumber(下水道维修工)变成sanitary engineer(环境工程师);undertaker(殡仪工)变成funeral director(葬礼负责人);housewife(家庭妇女)变成domestic engineer(家务工程师);hired girl(保姆)变成domestic help(家政服务员);dishwasher(洗碗工)变成utensil maintenance men(器皿维护人员);butcher(屠夫)变成meat technologist(肉类技术员)等。   汉语中,“清洁工”、“保姆”、“看大门的”等职业是我们日常生活中须臾不可或缺的,但这些工作普遍脏、累,而且所得报酬不高,所以仍属于不被看好的职业领域。根据工作环境,“清洁工”被赋予不同的雅称:室内的被称为“保洁员”,高空作业的被称为“蜘蛛人”,街上或室外的被称为“城市美容师”。先用“阿姨”、“钟点工”,进而用“家政服务员”来指称“保姆”、“女佣”。先用“门卫”,后用“保安”来代替“看大门的”。再如用“外来务工人员”指“农民工”;以“再生资源回收经营者”指称“收破烂的”;用“绿衣使者”指称“邮递员”等等。   二、讳丑类职业名称委婉语   在中西方文化中,“妓女”(prostitute)是以出卖色相为职业的妇女的专有名词。妓女这个同小偷一样古老的职业,同样也有形形色色、林林总总的别称和代称。prostitute(妓女)的委婉语有street walker, street girl, pavement princess, called girl, business girl, working girl, bar girl, a lady of the city,a woman of the street, a woman of the town, a lady of evening, the night lady, sex-care provider, Dutch widow, girls, shady lady, hello, deary, hostess, fancy woman, girlie, joy girl, a brass, scarlet woman等;wencher/whoremaster(嫖客)的委婉语有client, brother, visitor, John等。但受性别歧视的影响,“嫖客”的委婉语远远少于“妓女”。同样地,与之相应的行业也被委婉地称为the oldest profession in the world, the trade, the li

您可能关注的文档

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档