针对新闻媒体新词语运用语言服务构想.docVIP

针对新闻媒体新词语运用语言服务构想.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
针对新闻媒体新词语运用语言服务构想

针对新闻媒体新词语运用语言服务构想   摘 要:例证新闻媒体在新词语构建和传播过程中所存在的困惑和需求,在此基础上进一步针对媒体新词语运用领域所需要的语言服务内容及相应的指导方式,做出一些还不成熟的构想,旨在拓展学界关于新闻媒体规范使用新词语问题的研究视域,并使相关语言文字工作的职能部门切实意识到积极构建一套科学而有效的语言服务机制对新闻业务实践的重要意义。   关键词:语言服务 新词语 给力 后缀“门”   语言服务,是一个源自西方的概念,过去一般指语言翻译业,近些年来,学界关于语言服务的认识有了明显的变化,一些“学者开始以新的眼光来审视语言服务问题。屈哨兵(2007)、赵世举(2012)等人都曾明确提出,特定领域当中的语言使用服务,是语言服务的具体类型之一。此外,一些学者还专门针对特定领域当中存在的语言服务问题做了相关探索,诸如服务行业的语言表达技巧的培训服务(刘萍,2012)、少数民族语言服务水平的改进(戴洪亮,2012),中日服务型语文测试工作的展开(郑梦娟,2012)等等。   语言研究的社会价值就是要服务于语言使用者,解决语言应用领域当中的现实问题,这是长期以来语言学家们在学术研究当中所达成的共识。语言服务问题正得到越来越多学者的关注,而新闻媒体作为语言文字应用的重要窗口,对这一领域当中的语言服务问题,却少有学者提及。与此同时,伴随着网络媒介的日益发达,新闻业务领域当中关于新词语运用的困惑与需求也日渐突出。   一、“给力”一词的运用带给我们的启示   “给力”作为东北方言与日语混合创造出来的一个新词语,现已被收录于2012年出版的《现代汉语词典》(第6版)中。然而,在2010年11月之前,传统媒体很少使用该词,尽管早在南非世界杯期间这个词就已经被网民们普遍使用,但是传统媒体对于此类网络热词的使用却一直是心存疑虑。直至2010年11月10日,当“给力”出现在《人民日报》头版标题“江苏给力‘文化强省’”中的时候,似乎是向众多的媒体同行们释放出了一个“可以用了”的信号。基于《人民日报》在媒体中的巨大影响力,各级地方媒体才逐步坚定了使用“给力”一词的信心。   在新词语“给力”一词构建和传播的过程中,我们可以感受到一些地方性综合传媒在新词语运用过程中存在的困惑及需求,毕竟新闻工作者的职责重心是反映事实、引导舆论导向,而不是词语使用评价的衡量标杆。长期以来,新闻媒体在新词语传播过程中的示范作用毋庸置疑,有关新词语语料库的构建又在切实地把媒体的语用情况作为明确的监测对象,但是在新闻实践和新词语研究成果应用之间却一直缺少一个可以将其联系起来的纽带。这种纽带,并非较为呆板的语言规范――哪个可用,哪个不可用,而是一种较为积极地、针对媒体工作者语言运用的建议和引导。就目前情况来看,对于各级地方媒体而言,仅仅只是通过常规的、简单的语言文字法规常识的培训是很难让一个新闻从业人员很快具备较强的语言分析能力的,而新闻工作者也有必要在遇到此类问题的时候寻求一种更为专业的依托。   二、关于“‘口误门’滥用”的指责给予我们的启示   伴随着全民信息化时代的到来,各媒体之间的竞争越发激烈。在这样的大背景下,一些新闻工作者经常试图通过套用一些特定的新词语表达格式,以求吸引更多的眼球,但是否违背了新闻客观报道的基本原则,似乎更值得我们深思。   例如,2008年4月,央视晚间新闻主播的一段“口误”录像在网络上被网友疯狂转载,录像披露的焦点是主播将澳大利亚的首都说成了“悉尼”。之后,一些媒体在对此事进行报道的标题中纷纷冠以“口误门”的表述。   针对新闻媒体对汉语中“门”这个带有明显贬义色彩的后缀的盲目跟风使用,2008年4月14日出版的《中国新闻出版报》中缝刊登了江西某学生一封名为“某某门,太烂了”的来信。汉语中“门”作为后缀来用,作为“政治丑闻”的代名词,始于2008年美国的“水门事件”。学生在来信当中明确表示,央视主持人把澳大利亚首都说成“悉尼”,虽然有损央视形象,但并不是什么丑闻,称为“口误门”显然不妥当。该学生在来信中还进一步指出,“门”在汉语中是一个带有贬义色彩的后缀,使用这样的后缀来反映新闻事件,不符合新闻报道客观公正的报道原则。   新闻作为一种传递社会信息、反映社会现实的重要媒介,在民众的日常生活中发挥着不可替代的作用。而语言作为信息传播的特定载体,则受到新闻报道主体情感、立场、态度等多种因素的制约,具有较强的主观性。因此新闻报道所要遵循的客观性原则势必会因为语言符号自身的主观性特征而受到一定程度的影响。   长期以来,新闻语言的特点一直都是新闻写作教科书当中的必有内容。“多用具有白描性质的动词、少用具有主观倾向较为明显的形容词、副词”也是各大版本教材里针对新闻语言所概括出的重要特征之一。伴随着汉语词

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档