- 78
- 0
- 约2.03万字
- 约 13页
- 2018-09-30 发布于天津
- 举报
外国人聚居社区的语言景观考察-ResearchGate.PDF
See discussions, stats, and author profiles for this publication at: /publication/308410597
CSSCI 20th 2016
Article · July 2016
CITATIONS READS
0 184
1 author:
Nie Pingjun
Beijing University of Civil Engineering and Architecture
2 PUBLICATIONS 0 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
linguistic landscape View project
All content following this page was uploaded by Nie Pingjun on 22 September 2016.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
外国人聚居社区的语言景观考察
——以北京“韩国城社区”为例
1
北京建筑大学 聂平俊*
[提 要] 通过统计“韩国城社区”语言标识,本文总结了该社区语言景观中不同语
言的分布比例、特点及其主要模式;考察、对比官方语言标识和非官方语
言标识的特征及其异同;从语言景观构建原则和语言选择理论视角对这些
异同进行阐释。本研究认为官方语言标识以汉语处于显著位置为特征,首
先以单语群体为目标读者;非官方语言标识以突出韩语和英语等外语为特
征,以表明身份特征、彰显店铺特色或诉求认同为目的。两类语言标识构
成了该社区独特的语言景观,反映了该社区文化的多元和包容。
[关 键 词] 语言景观;“韩国城社区”;构建原则;语言选择
1 引言
在全球化影响下,各国在经济、政治、文化等方面的交流日趋频繁,人口流动
有增无减。世界各地标识上的语言相应出现了许多变化。这些变化是不同语言接触、
交流乃至相互影响的佐证,引起了语言学者的关注。
Landry 和 Bourhis (1997 :23 )将“语言景观”视作“语言在一定区域被当作公
众和商业广告的能见度和显著程度”,并提出如下界定,“出现在公共路牌、广告牌、
街名、地名、商铺招牌以及政府楼宇的公共标识牌之上的语言共同构成某个属地、
地区和城市群的语言景观”(1997 :25 )。也有学者提出了其他概念,如“环境印记
(environment print)”(Huebner, 2006 :31 ),但Landry 和 Bourhis 的定义因明确规定了
语言景观研究的对象是公共空间里书写语言的运用(Gorter, 2006 ),得到了学界广泛
引用。语言景观已成为社会语言学领域的研究热点。Gorter (2006 )将语言景观视为
* 作者简介:聂平俊,北京建筑大学文法学院讲师。研究方向:社会语言学。Email: npj7978@126.com 。
通信地址:100044 北京建筑大学文法学院。
本文得到北京市社会科学青年基金项目“首都国际化社区中语言景观研究”(15WYC061 )的资助;
东北师范大学外国语学院博士生导师刘宏刚老师及匿名审稿专家对本文提出了宝贵建议,在此一并谨
原创力文档

文档评论(0)