美国少数族裔作家和作品共性研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国少数族裔作家和作品共性研究

美国少数族裔作家和作品共性研究   摘 要:美国是一个移民国家,因此在多民族融合的同时,多种文化也在逐渐融合,呈现出了白人的主流文化为主,各少数族裔文化锦上添花的百花齐放的景象。近年来,美国的少数族裔文学也越来越多地受到文学评论界的关注。本文以墨西哥裔美国作家希斯内罗丝和她的作品《芒果街上的小屋》为例,对少数族裔作家的作品的共性进行研究。   关键词:少数族裔;融合;文化寻根   中图分类号:I106 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2013)05-0099-02   美国社会的少数族裔者包括非洲裔,亚裔和拉美裔等,他们的精神追求和文化诉求在积累到一定程度的时候,便会由他们中的优秀分子诉诸笔端。在英语的写作环境中进行创作,少数族裔作者面临的困难将是多方面的。但是当他们破茧成蝶,自己的作品在获得了众多读者和社会的认可之后,便成为美国社会中颇具影响力的少数族裔作家。而他们的作品也成为少数族裔者生存状态的一种生动映射。因而在美国社会中我们今天看到的著名少数族裔作家,如《洛丽塔》(Lolita)的作者——俄裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov),《女勇士——一段鬼影憧憧下的少女回忆》(《The Woman Warrior : memoirs of a girlhood among ghosts》)的作者—华裔美国作家汤婷婷(Maxine Hong Kingston),《紫色》(The Color Purple)的作者—黑人女作家艾丽丝·沃克(Alice Walker),以及《芒果街上的小屋》(The House on Mango Street)的作者—墨西哥裔美国作家桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros)。   一、心灵羁绊的挣扎之旅   对于多数的少数族裔作家而言,他们的创作源泉多数都源于自己的所见、所闻与所感,源于在异质文化中他们所代表的整个少数族裔族群的亲历所带给他们的强烈表达欲望与写作灵感。身处异质文化,他们见到的最多的就是少数族裔者的生活挣扎和心灵羁绊。   汤婷婷笔下的《女勇士》中的叙述者和艾丽丝·沃克笔下的《紫色》中的女主人公童年时都过着悲苦的生活。   桑德拉·希斯内罗丝(Sandra Cisneros)同样也在她的作品《芒果街上的小屋》)(The House on Mango Street)中,描述了小主人公埃斯佩朗莎(Esperanza)——一个十几岁的小姑娘身为墨西哥裔移民的女儿所经历的内心挣扎和心路历程。   小姑娘埃斯佩朗莎的内心经历了屈辱—忍耐—奋起这样一个过程,这也是许多的少数族裔者共同的心路历程。   埃斯佩朗莎的名字和她的位于贫穷的芒果街上的家都无不带给她巨大的屈辱感和挫折感,“在英语里,我名字的意思是希望。在西班牙语里,它意味着太多的字母,它意味着哀伤……”“可是芒果街上的小屋……它很小,是红色的,门前一方窄台阶,窗户小得让你觉得它们像是在屏着呼吸。” 作为墨西哥裔移民的女儿,埃斯佩浪莎渴望能像白人的孩子一样拥有体面的生活,这种愿望在《米饭三明治》这一篇中有最清晰的体现,看到别的孩子可以自己带饭在学校的餐厅吃,她也要求妈妈给她做了一份三明治,并给学校的大嬷嬷写了一封信,请求允许她的女儿埃斯佩浪莎在餐厅吃饭,理由是她的家离学校很远。结果被看管餐厅的嬷嬷识破,埃斯佩浪莎被带到大嬷嬷的面前,“接着她让我站在一盒子书上面去指给她看。那栋吗?她说,指着一排丑陋的三户式公寓,那里是衣衫褴褛的人都羞于走进去的地方。是的,我点头,尽管我知道那里不是我家。我哭了起来。”在这样的屈辱面前,埃斯佩浪莎选择了忍耐。忍耐的同时,埃斯佩浪莎没有就此消沉,她想到了写作,她钟爱的写作,她要依靠写作来改变自己的生活,走出芒果街,去拥有自己的生活,和一所自己的房子。   在异质文化的撞击中,在主流文化的包围中,少数族裔者的心灵突围更像是一场持久且惨烈的战斗,需要他们用强大的精神动力和坚强的内心做最强有力的武器。   二、生存状态的漂泊之旅   正如华裔美国作家哈金在他的演讲稿中提到的那样:   “英语的一个独特荣耀是其相当数量的文学作品是由英语为后天习得而非先天所得语的作家所创作的。这些移民作家独自进入这个语言,他们不同于身在原殖民地国家或来自原殖民地国家的作家,如印度和奈及利亚等,在那些国家英语是官方语言,民族文学也是以英文写就的。这些非母语作家在这个语言中的挣扎、生存、取得的成就大多是个体的……”   作家笔下的人物都在以某种形式来体现着作家的内心和现实生活。在这种意义上说,作家笔下的人物便成为了他们现实生活的一种委婉的再现。在某些时候,作者会将自己的个人理想寄托在他所创作的人物上,同时自己的生活也会在作品中找到某些影子。   少数族裔作家希

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档