- 2
- 0
- 约3.34千字
- 约 8页
- 2018-10-12 发布于福建
- 举报
中西酒店简介语篇衔接对比的研究
中西酒店简介语篇衔接对比的研究
摘要:该文以HallidayHasan的衔接理论对中西酒店简介语篇中语言衔接手段的异同进行对比分析,为该语篇的写作和研究提供帮助。
关键词:衔接;语篇;酒店简介
1.引言
国内的语篇对比研究大多是在广义的语篇范畴内进行的,较少与特定的文体结合起来进行有针对性的分析,而且对应用文体研究很少。本文试图以中西酒店简介语篇为对象,运用衔接理论分析,揭示英汉语篇衔接的异同。
2.理论基础
Halliday与Hasan合著的Cohesion in English一书中把衔接看做“存在于篇章内部,使之成为语篇的意义关系。”他们认为衔接手段可分为五类:照应、替代、省略、连接词语及词汇衔接。其中照应、替换和省略属于语法衔接手段,词汇衔接属于词汇衔接手段;连接词语则介于语法和词汇衔接手段之间。本文同时参照了黄国文在《语篇分析概要》一书中的分法,即语法衔接手段(照应、替代、省略)、词汇衔接手段(词汇)和逻辑联系语(连接词
语)。
3.中英酒店简介语篇衔接手段的比较
3.1酒店简介的定义
酒店简介严格说是带有说明性质的广告文。它一般位于酒店宣传册或者酒店官方网站的首页,旨在劝说和促使消费者购买酒店的服务,接受采取某些消费行为的信息。
3.2语料收集
本文的语料库中英文酒店简介语篇各有20篇,均采自各五星级商务酒店官方网站。韩礼德认为,在描述某一语篇时,句际间的衔接才是具有意义的。考虑到英汉两种语言在句法结构上的差异,本文在探讨衔接手段时是以小句为基本单位来进行分析。从语用功能角度来看,照应可以分为外指和内指。在语篇层面上,外指照应通过建立语篇与情景语境之间的联系来参与语篇的构建,但其本身不能建立语篇上下文之间的联系,只有内指照应才能构成语篇衔接。因此,本文在分析照应关系时只将内指照应考虑在内。
3.3英文酒店简介语篇的衔接手段
笔者就选取的40篇中英文酒店简介语篇的衔接手段做了统计分析(见下表)。
分析表明,英文简介中的衔接手段有照应、替代、省略、连接和词汇的重复与搭配。照应作为语法衔接手段,在英文简介中出现的频率很高。照应又分为人称照应、指示照应和比较照应, 其中人称照应在构建简介语篇中发挥着重要作用。而这种语篇上下文之间的衔接关系主要是通过you, your, we, our等来实现。例如:
1) Please browse our site for a taste of the luxury that awaits you. We look forward to your visit and hope you will treat yourself to the best a Manhattan hotel can offer.
采用“你”、“我们”、“你的”、“我们的”这些人称照应手段,以发话者和受话者轮换作为谈话中心来组织语篇模式,具有极强的说服力,是很多简介采用的方法。
比较照应表示指称词和所指之间的相同性或相异性,特殊比较要通过比较级形容词或副词对某一数量或质量特征进行比较。由于任何比较至少涉及两个实体或事态,所以当语篇中出现表达比较的词语时,受话者就会在上下文中寻找与其构成比较关系的其他词语。例如:
2) Guests of The Jefferson enjoy a variety of amenities and services, unmatched by any other luxury Richmond hotel.
替代指的是用替代的形式来取代上文中的某一成分。它能使语篇行文更加简洁,同时能使话语中的新信息得到强调突出。例如:
3) The Historic Canterbury Hotel, …, and amenities that are sure to make your stay with us a comfortable and enjoyable one.
为避免重复,用one替代前面出现的stay,突出酒店的服务与设施。
词汇衔接是指用词汇来实现语篇衔接的手段。主要是指使用同义词、反义词、上下义关系、词语组合等来实现衔接的手段。英文简介语篇中词汇重复和同义词出现的频率很高。例如:
5) Enjoy the peace and serenity …Barbara, California.
peace 和 serenity是与环境相关的同义词,都表示“平静,宁静”。由于我们用的语料都来自酒店简介,所以词汇搭配的现象比较多,在此不作分析。
3.5中
原创力文档

文档评论(0)