比较文学的新视野.PDFVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.03千字
  • 约 7页
  • 2018-10-23 发布于天津
  • 举报
比较文学的新视野

比較文學的新視野 Base Information Title:比較文學的新視野 ISBN:9787561792681 Pubdate:2012-6 Press:華東師範大學出版社 Author:張西平,顧鈞 主編 Pages:275 Words:328000 More Information goto : Page 1 比較文學的新視野 Summary of contents   《比較文學的新視野》收錄的二十八篇論文分別從學科理論建設、跨文化研究、翻譯研究、文學 關系研究四個方面展示了北外學者最新的比較文學研究成果,凸顯了各外語院系學者從事比較文學的 新視野。北京外國語大學的比較文學研究具有優良的傳統,王佐良、周玨良等學者是中國比較文學研 究的先驅。北外也是國內最早進行比較文學教學和研究的高等院校之一。 Page 2 比較文學的新視野 Author brief introduction   張西平,北京外國語大學中國海外漢學研究中心主任、教授、博導,《國際漢學》主編。中國社 會科學院基督宗教研究中心副主任,中國比較文學學會理事,世界漢語教育史學會會長。代表作有《 歷史哲學的重建︰盧卡奇與西方當代社會思潮》、《中國和歐洲早期哲學與宗教交流史》、《歐洲早 期漢學史》。   顧鈞,北京外國語大學中國海外漢學研究中心教授。畢業于北京大學比較文學與比較文化研究所 ,獲博士學位。主要研究領域為美國漢學史和近代中西文學交流史,代表作有《衛三畏與美國早期漢 學》、《魯迅翻譯研究》。 Page 3 比較文學的新視野 Catalogue of books 學科理論研究 跨文化視域下的海外漢學研究 一個學科的誕生︰比較文學的民族性與普世性 中國的俄羅斯文學研究與比較文學 從建構主義視角觀察文化和跨文化交際研究 錢鐘書與早期“漢學學” 翻譯研究 再創造與譯本的獨立性 關于魯迅著作的英文譯本 論村上春樹的翻譯 論初大告對中文典籍英譯的貢獻 從“三國演義”到魯迅︰中國文學在泰國的啟示 十七世紀來華耶穌會士對儒學概念的譯介--以“性”的翻譯為例 跨文化研究 龐德與中國︰“東方主義”和民族身份的建構 顧彬中國現當代文學研究三題 “道”與“超靈”--老子與愛默生哲學觀之比較 女性怪誕 中美風格--張愛玲、韋爾蒂、麥卡勒斯小說中怪異女性的比較研究 《白蒼鷺》與《三三》中城鄉二元秩序的建構與顛覆 裔然與《孝經》 海上絲綢之路與南亞 鴉片戰爭後美國來華傳教士與中國形象 17世紀西方人眼中的老北京城--以Nouvelle Relation de La Chine -書為中心 魏晉南北朝時外來的珍珠 文學關系研究 “高爾基《母親》的當代版本”--評“21世紀年度最佳外國小說”《薩尼卡》 巴金與屠格涅夫的文學因緣 試論詩章結構對語義生成的影響--以俄、漢詩歌文本為例 “把外潮的洶涌來沖擊自己的創造力”--曾樸的自傳體小說《魯男子》 20世紀初日本有關“文學”及“中國文學史”觀念的考辨 齊如山與20世紀初的中西戲劇比較研究 西方中國形象成因的復雜性初探--以17、18世紀英國旅華游記為例 Page 4 比較文學的新視野 Chapter excerpt 版權頁︰ 一、中國俄羅斯文學研究的成就 回顧中國的俄羅斯文學研究歷史,大體上經歷了幾個繁 榮時期。1917年甦維埃十月社會主義革命的勝利吸引了全世界關注的目光,處于劇變中的中國迫切地 需要從外來的精神價值中汲取養分,以建設一個科學、民主的新國家。鄰邦甦俄打破舊的沉重枷鎖建 立起一個全新的世界,加之19世紀俄羅斯文學卓越的成就,使有志于改造國家的中國知識分子,在關 注甦維埃國家的同時關注俄羅斯文學,社會現實主義成為中國文學前進的目標,大量的俄羅斯文學作 品被引入中國,引發了中國關于俄羅斯文學譯介和研究的第一個繁榮期。周作人、鄭振鐸、耿濟之、 沈澤民、瞿秋白、蔣光慈、任國楨、張聞天、沈雁冰、郭紹虞等成為中

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档