浅议服装品牌名英汉互译的技巧.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.77千字
  • 约 6页
  • 2018-10-30 发布于福建
  • 举报
浅议服装品牌名英汉互译的技巧

浅议服装品牌名英汉互译的技巧   摘要:国外服装品牌名翻译方法与普通英语词汇的翻译一样,也都有音译、意译等。品牌名称的翻译是必须做好的一项工作,好的品牌名称对于提高商品的市场占有率起着十分重要的作用。本文重点探讨服装品牌名称的翻译,旨在找出其翻译的一般及特殊方法,为品牌更好地走入市场提供一定参照。   关键词:服装品牌;音译;意译      一、引言      随着人们生活水平的提高,人们越来越多地关注各种服装品牌,国内外众多品牌纷纷抢占市场。越来越多的企业已逐步意识到商标名称是企业的巨大资产。因为这种竞争不但是商品的竞争、服务的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争。在加入WTO之后,中国的服装制造商越来越注意与世界接轨,很多服装品牌在注册中文商标的同时,也有了特定的英文翻译,有的直接采用汉语品牌名的拼音作为英文品牌名,有的则根据读音翻译成英文中有特定意思的词,而且是有特定含义的词。      二、服装品牌的翻译方法      1、音译   1.1外国服装品牌名译成中文名。   外国品牌名译成中文名时,多数都采取音译法,取其相近的音译成汉语。如:Louis Vuitton――路易?威登;Bvlgari――宝格丽: Cartier――卡蒂亚; Fendi――芬迪;Do nna Karan――唐纳?卡兰;Hermes――爱马仕;Moschino――莫斯奇诺;Nina Ricci――莲娜?丽姿,Versace――“范思哲”;Yvesssainlaurent――“伊夫,圣洛朗”;红贝――“here be”:顺美――“smart”。这些名称翻译的主要技巧是注意翻译的本地化。既要译得上口吉利:又要注意节奏,还要符合当地人的文化欣赏。   很多外国服装品牌都是用创始人或设计师的名字作为商标,也采取音译法,就如同翻译英文名字一样。如:品牌名称:Chri stian Dior(克里斯汀,迪奥)――创始人、设计师(1946年―1957年):Chri stian Dior(克里斯汀?迪奥):品牌名称:Chanel(夏奈尔)――创始人、计师(1913年-1971年)均为Gabrielle Chanel(加布里埃?夏奈尔);品牌名称:Versaee(范思哲)――设计师:贾尼?范思哲。   1.2中国服装品牌名的英译   汉语品牌名用拼音。使用汉语拼音的好处主要是能直接宣传这个品牌名,但是从另一方面来说,这些品牌大多数是以开拓国内市场为主。如:威鹏――Weipeng;李――宁Lining;波司登――Bosideng:利郎――Lilang:报喜鸟――Baoxiniao:芭芭拉――Babala。有些服装品牌名英译时,虽然是音译,但是选词时,采用有实际意义的词,如:百丽――Belle(Belle,在英文是“美女”,而其法语涵义是“美丽的女人”);歌莉娅――Gloria(Gloria是“荣耀、颂歌”的意思,同时也是个很美的少女的名字,很多外国女孩取这个为名,这与“Gloria的服装品牌专注于女性休闲服饰,风格休闲淑女甜美可爱”相符合)。有些服装只是根据汉语名称取个音相对应的词,在英语中并无实在意思,但是却有特定的涵义,如:以纯――Yishion(Yishion是英文单词fashion改造而成,改之后不仅含有原来的含义,又是汉语中“衣”的谐音,体现其经营的范围);衣本色――Ebase(Ebase是“E”和“BASE’组成的,“E”不仅是“衣”的谐音,现在最流行的一个英文字母,“base”与“本色”谐音,是“基础,根本”的意思,又与“本色”相同):真维斯――Jeanswest(是由“Jeanswest”不仅与“真维斯”音相近,而其中的“Jeans”为“牛仔裤”,west为“西方”的意思)。有些服装品牌根据其汉语名称取音相近的词,并无实在意思,也无内在涵义。如:佐丹奴――Giordano:班尼路――Baleno:鄂尔多斯――Erdos:美特斯邦威――Metersbonwe。      2、意译   2.1外国服装品牌名翻译成中文时,很少采用意译,如上文所说“很多用创始人或设计师的名字作为商标”,并无实在意思。但是,有些品牌名的确含有实在意思。如:   Mango――芒果;Miss Sixty――60小姐,Playboy――花花公子:Goldline――金利来;Crocodile――鳄鱼;Plover――啄木鸟。   2.2很多中国品牌名英译时,都采用意译。如:七匹狼――Septwolves:五色――Five Color: 纯爱――Pure Love:自由鸟――Free Bird;梦狐――Dream Fox;罗马帝王――RomanKing:杉杉――Firs:异乡人――Stunner。此种方法比音译更具难度,只有翻译得好,才会起到

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档