- 30
- 0
- 约4.56千字
- 约 10页
- 2018-11-02 发布于福建
- 举报
简析中英菜名文化及其翻译的策略
简析中英菜名文化及其翻译的策略
摘要:饮食文化在一个民族文化中所占的地位非同小可。小小的菜名背后代表的不仅仅是一道制作精巧,美味可口的佳肴,更能折射出各民族独特的文化积淀和传承。菜名的翻译也不仅仅是两种语言的交换,而是其背后所代表的文化的交流。但同时,菜名作为一种实用性的专有名词,又承担着服务和传递信息的功能。这也决定了在翻译菜单时,必须要根据实际情况,选择归化和异化相协调的翻译策略,直译和意译相结合的翻译方法,使翻译后的菜名能实现信息传递、广告宣传、文化交流、审美理想几大功能的完美统一。
关键词:菜名文化;翻译策略;归化异化;直译意译
中图分类号:H315.9文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-06-0-02
中国有句古话:民以食为天。此言放之四海而皆准。可见饮食在一个民族文化中所占据的分量。由此衍生而来的便是全世界各个民族天差地别、精彩纷呈的饮食文化。而中华美食文化传承了古往今来五千多年历朝历代的美味佳肴,不仅是中华传统文化中的瑰宝,也是世界饮食文化的一朵奇葩。
一、中西菜名的差异及其文化因素
随着时代的发展,不同文化间的交流也越来越频繁。尤其是在中国打开国门以后,迎来送往了外国宾客的同时,把传统的中华美食文化也传播到世界各地。同样,随着洋文化的不断渗透,中国的各个城市的西餐厅也不少见。有心者一定不难发现两者之间的差异:
(一)中餐菜名写意,而西餐菜名写实。西餐的菜名一目了然。而中餐的菜名更多的是描绘一种意境。比如《绝句》套餐:“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。”这样菜名引起人们无限美好的遐想,结果端上桌的却是:两个蛋黄配几根青菜丝;熟鸡蛋白切成小块排成一行,下面铺一张青菜叶子;清炒蛋白一撮;再加一碗清汤漂四个鸡蛋壳。当然,这只是坊间茶余饭后的谈资而已。不过这也说明一个事实,菜名如果过分华而不实,难免有欺骗顾客之嫌。
(二)中餐菜名讲究美感,西餐菜名讲究实用。中华美食讲究“色、香、味、形”俱全。而在取名上,更是要下一番功夫。说到这,不得不说中国古代的宫廷御筵。如满汉全席中的“龙凤呈祥”、“棠花吐蕊”、“秋菊傲霜”等。菜是一幅画,名就是一首诗。不仅要好听高雅,还得吉祥如意。其中,隐喻修辞格是常用的手法,此外,一些文化典故也常常被用来入菜名。所以这菜名,真可谓是集中华文化之大成。
(三)中餐菜名注重调料和口感,西餐菜名注重食材和烹饪方法。中国文化中既有阳春白雪,又有下里巴人,既有雕琢绚丽的繁复之美,也有朴素自然的纯净之美。由于现代社会讲究高效的生活节奏,朴素自然的审美原则易被更多的人接受。所以绝大多数的中国菜名还是根据食物的形状、口味、主料等命名。不过中西菜名相比,两者还是有各自的侧重点。中餐菜名比较强调菜肴的调料和口感,如“糖醋里脊”, “酸辣土豆丝”,“香滑椰汁糕”等等。而相较而言,西餐中的菜名比较强调食材和烹饪方法。比如“Chicken Salad with Blue Cheese”(鸡肉沙拉配蓝奶酪)。由于西餐配菜相对简单,基本上都能在菜单中写明,这样便于一些有禁忌或偏好的顾客放心选择。
任何文化现象都源于其文化本质。上述菜肴取名中的思维模式,实际上代表了象形文字文化和字母文字文化两种不同的思维模式。在中文这种象形文字所映射的思维方式中,人们善于对事物进行具象的联想,比如“雪泥鸿爪”这样具有强烈画面感的菜名。正如中华文化的传统思维注重“观物取象”,“立象尽意”,“设象喻理”,“取象比类”等。而西方的字母文字文化映射的则是抽象思维模式,凡事都讲究严谨的理。而另一方面,西方菜名体现的还有西方文化中的实用主义。对于他们而言,用餐是一种基本的生存需求。而在中国的饮食文化中,则更多了一些风花雪月。
二、菜名翻译的归化和异化
翻译的归化和异化是美国学者L. Venuti在1995年提出的。他指出翻译的两种情况,一种所谓归化,是指在翻译过程中尽可能用本民族的方式去表现外来的作品,也就是要使用符合目标语言习惯的方式来进行表达,使作者接近读者;另一种异化则相反,认为既然是翻译,就得译出外国的味儿,尽可能保持源语言的语言习惯,也就是要读者接近作者。钱钟书相应地称这两种情形叫“汉化”与“欧化”。两对术语相比,归化和异化更多地是有关文化的问题,即是否要保持作品原滋原味的问题。
而在菜名的翻译策略上,关于归化和异化的争论也由来已久。菜名,虽然就几个字,但却是人们精心思量的成果。这几个字,常常要兼具说明和广告的功能:既要传达菜肴的主要材料,加工方法和文化内涵,同时又要吸引顾客,激发其品尝欲望。支持归化策略的学者认为,菜名的主要功能是信息功能。把菜单翻译成另外一种语言,主要目的是让外国客人能看懂菜单,能顺利点
您可能关注的文档
- 第五节 归纳内容的要点 概括中心思想 分析作者观点.doc
- 第五立面的设计探.doc
- 第八届全国电力行业职业的技能竞赛的方案发布.doc
- 第五方物流市场营销的策略初探.doc
- 第五节 归纳内容的要点 概括中心意思.doc
- 第八节 正确的运用修辞的手法.doc
- 第六届 中国中学生作文大赛命题的方案.doc
- 第六届中国外语中青年学者科研的方法研讨会暨科研写作高级研修班述评.doc
- 第六届中国民族的研究“西南论坛”会议述要.doc
- 第六届全国汉语语汇学暨中华谚语的研究学术研讨会纪要.doc
- 从信息到视觉的多层融合:“设计素描”探索.pdf
- 浅析专业灯光技术的发展与趋势——中国照明学会舞台电影电视照明专业委员会2024行业调研分析.pdf
- 基于影视美术视角的非物质文化遗产活化传承研究.pdf
- 《黑神话:悟空》游戏音乐传播中国传统音乐文化的策略及其应用价值研究.pdf
- 传承与创新:新形势下中国艺术理论研究的战略思维——2024中国艺术学理论学会第二十届年会综述.pdf
- 基于运动规律体系的AIGC技术在二维动画电影产业流程中的应用研究.pdf
- 知识图谱视角下非遗数字化发展研究热点与前景探究.pdf
- AI语音克隆技术在电影中的跨语言应用探索与研究——以GPT-SoVITS为例.pdf
- 基于图像拼接技术的蓝印花布边缘纹样快速生成算法.pdf
- 从斯蒂格勒技术替补理论反思阿多诺流行音乐批判.pdf
原创力文档

文档评论(0)