互文性与英语语篇研究(精品·公开课件).pptVIP

互文性与英语语篇研究(精品·公开课件).ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
互文性的理论基础 北京外国语大学的秦海英教授就将互文性理论用于审视阅读行为与写作行为(法语); 南京师范大学外国语学院的辛斌教授将互文性的比较研究运用于英汉报纸新闻的互文性比较。 References: Short,K.G. Researching intertextuality within collaborative classroom learning environments.Linguistics and Education [J].1992. Lemke,J.L. Intertextuality and educational research.Linguistics and Education [J], 1992. Bloome, D. A. Egan-Robertson. The social construction of intertextuality in classroom reading and writing lessons.Reading Research Quarterly [J],1993 Shuart-Farks. N. D.Bloome.Uses of Intertextuality in classroom and Educational Research [M]. Greenwich:Information Age Publishing.2004. 参考文献: 蒋晓华. 互文性与翻译[J]. 中国翻译, 1998年第2期。 辛斌. 语篇互文性的批评性分析 [M]. 苏州:苏州大学出版杜,2000年。 娄琦.语篇互文性与外语教学浅探 [J]. 外语与外语教学,2005年第2期。 刘琳,饶英. 英语新闻语篇互文性研究 [J]. 西安外国语大学学报,2008,3。 研究设想 1. 借助系统功能语言学理论,将互文性理论运用于不同类型的语篇分析的理论进行归纳整理; 2. 将互文性语篇分析理论运用于几门重点专业课程:英语精读课、英美报刊选读课、英美文学课、英汉翻译课、英语写作课等。 3. 以理论指导教学实践,再通过实践检验理论,反思教学。 研究步骤: 分析英语语篇的互文特征; 在课堂中进行互文分析教学; 总结互文分析对该门课程教学的启示。 3.1.3 对精读教学的启示: 3.1.3.1 关注课文内部引语的互文内涵; 3.1.3.2 重视语篇话语分析; 3.1.3.3 注重教学语言的输入; 3.1.3 4 加强对教材外互文语篇的引入。 3.2.3互文性对英美报刊选读教学的启示 3.2.3.1 通过名词化看报刊语言特色 3.2.3.2 通过引语分析报道倾向,进行批判性阅读 3.2.3.3 通过文外语源分析,积累背景知识 3.2.3.4 通过新闻语篇的跨文本性了解事件全貌 研究发现: 整个英语教学就是一个互文语境。 在英语教学过程中,互文意识很重要。 研究结论: (一) 解构语篇互文性是语言文化输入的最有效的途径之一; (二)构建互文语境是提高教学效果的有效尝试。 取得成果: 李淼. 擦不净的羊皮卷----破解两部《凡人》间的互文. 山花,2012.2 (核心) 2. 李淼. 电影篇名翻译的互文性分析. 时代文学,2010.10 (核心) 3. 杨跃. 谈文学翻译中的互文性构建. 时代文学,2010. 4 (核心) 4. 梁英君. 《喧哗与骚动》同圣经的互文研究. 时代文学,2010.4 (核心) 存在的问题与遗憾: 该课题研究耗时较长; 2. 课题中缺乏对教学效果的量化分析; 3. 因课题本身涉及课程面太广,完成每门课程里的每个语篇的互文素材搜集整理不太现实,不得已而放弃。 互文性与英语语篇研究 外国语学院英语系 李淼 朱德光、李丽娟、史博、杨跃、梁英君、余利青 课题概述 理论基础 研究设想 研究对象 研究步骤 语篇互文分析与教学实践和启示* 研究发现 研究结论 取得成果 存在的问题与遗憾 互文性 (Intertextuality) :朱利娅. 克里斯蒂娃 在早期时主要运用在文学批评领域,强调文本间的相像性;同时强调文本内部的关联性。 莎士比亚的戏剧与约翰. 亨利. 福塞利的绘画; 歌德的《浮士德》与李斯特的“浮士德交响曲”。 互文本就像将原有文字刮去后再度使用的羊皮纸,在新墨痕的字里行间里还能瞥见先在文本的未擦净痕迹。——福勒 研究对象 教学中的英语语篇 英语精读课 英美报刊选读课 英汉翻译课 英美文学课 英语写作课 英语语篇的互文特征 语篇内部的互文: 结构、主题、功能等 语素间的互文: 词性转换、名词化 与时代、文化、背景的互文: 直接、间接引语、 典故、拼贴、模仿 教学语言的互文性: paraphrase, 总结 和评论 与

文档评论(0)

秦圈圈 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档