- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
双语教师课堂语码转换机制设计研究-宁波大学学报
第 38 卷 第 3 期 宁 波 大 学 学 报 (教 育 科 学 版) Vol. 38 No.3
2016 年 5 月 JOURNAL OF NINGBO UNIVERSITY (EDUCATIONAL SCIENCE EDITION ) May 2016
双语教师课堂语码转换机制设计研究
高昂之
(浙江旅游职业学院 外语系,浙江 杭州 311231 )
摘 要:以美国教育心理学家本杰明·布卢姆的教育目标分类学为理论依据,选取理论中学习者的知识过
程维度和认知过程维度为参照,以高校《国际贸易实务》双语课为例,对双语教师的课堂语码转换机制进
行设计,旨在厘清双语教师课堂教学中汉英双语的使用比重、转换方式和转换情境。
关键词:双语教师;课堂语码转换机制;教育目标分类学
中图分类号:G421 文献标识码:A 文章编号:1008-0627 (2016 )03-0109-04
双语教学(Bilingual teaching )是实现教育 理的模式是优先发展几门精品双语课,待教师群
国际化的有效方式和必然选择,是当前国内高校 体的双语授课模式日臻成熟之后推广。
培养国际化人才的重要手段。双语教学与专业英 (三)缺少双语教师课堂教学语码转换机制
语教学、外语教学既有联系,又有区别,双语教 的标准
学兼用外语和汉语来讲授学科专业知识,它不以 语码转换(Code-switching )是指在讲话或
语言教学为目的,而以讲授专业知识为主线。[1] 文章中使用两种或两种以上语言的现象。在汉英
随着国内高校双语课的广泛开设,双语教师的队 双语教学中,语码指的是汉语普通话或英语,语
伍也不断扩大,制定一套科学合理的双语教学规 码转换指在双语教学课堂上,教师或学生使用英
范、切实提高教师的教学水平、提升双语课的教 语和汉语进行教学或学习,并根据需要进行转
学质量,成为双语教学实践的重要问题。 换。双语课堂上的语码转换是教师有意识、有目
一、国内高校双语教学实践与研究现状 的、有计划的行为。[3] 语码转换是实施双语教
近年来,双语教学在国内高校的大力推动下 学的重要媒介,直接影响双语教学的质量。
高速发展,许多院校的专业课乃至基础课都转型 Jacobson 认为,在下列情况语码转换可以加强和
升级成为双语课。但高速度、大规模的双语课建 发展两种语言,同时又有助于加深对课程内容的
设也带来了一些问题: 理解:巩固概念、复习、吸引(重复吸引)学生
(一)双语课程的性质界定存在争议 的注意力、表扬和惩戒学生、改变话题、有吸引
双语课究竟是使用英汉双语授课还是纯英 力的内容的变化、正规到非正规的改变、增进师
语授课,学界存在不同的声音,尚无权威定论。 生关系、出现疲劳时。[4] 当前,大部分高校的
笔者认同将双语课定义为“使用中英两种语言教 双语教师多是专业教师半路出家,外语水平相对
学的课程”,这可以区别于 EMI(English Medium 薄弱,在课堂汉英语码转换策略上具有明显的短
[2]。 板;而另一类双语教师是由基础英语老师转型而
Instruction ,全英语教学)课程
(二)双语课的课程设置存在误区 来,虽然外语优势在一定程度上弥补了专业的不
双语教学从性
文档评论(0)