文言文翻译公开课导论.pptx

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文翻译公开课导论

文言文翻译 1 学习目标 1、强化一种意识。(踩点得分) 2、掌握七种方法。(留、扩、删、换、调、补、变) 一、回顾2014、2015高考翻译题,了解踩点得分 1、胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之(4分) 胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度检点约束士人,他的学生很少能跟从他。 2、君治官无大小,不苟简,所创立,不能更。(4分) 他担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。 2014年:《欧阳伯和墓志铭》 2015年:《答严厚舆秀才论师道书》 1、若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。(4分) 至于老师的名称,正被浅薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了。 2、亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。(4分) 尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了。 二、了解重点考察文言现象,强化得分点意识 1、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。《逍遥游》 译:况且水积聚的也不深,那么它浮载大船也就没有力量。 2、其好恶有异于流俗,故一时与之游者,多天下闻人。《戚元鲁墓志铭》 译:他的喜好和厌恶跟世俗之人有所不同,所以当时跟他游玩的,大多是世间有名望的人。 3、盖失强援,不能独完。《六国论》 译:因为失去了强有力的援助,就不能单独完整。 4、断头置城上,颜色不少变。《五人墓碑记》 译:砍断的头颅放在城墙上,颜色没有一点变化。 二、了解重点考察文言现象,强化得分点意识 5、求人可使报秦者。《廉颇蔺相如列传》 译:寻求一个人,让他出使并回复秦国。 6、足下勤奉养,宁朝夕,唯恬安无事是望也。《贺进士王参元失火书》 译:先生您勤于奉养,日子过得很安宁,只有恬静安平安无事是希望。 7、视事三年,以疾乞骸骨,久乃许之。《后汉书·刘恺》 译:任职三年,因为生病请求退职,过了很久才答应了他。 8、贤者,民之所以生也,而蔽之,是绝民也。《晁君成诗集叙》 译:贤能的人,老百姓依靠他来生存的,(蔽贤者)却蒙蔽他,这是断绝百姓的生路啊。 (1)理解常见文言实词在文中的含义; (2)理解常见文言虚词在文中的意义和用法; (3)理解与现代汉语不同的句式,如固定句式、判断句、被动句、倒装句和省略句; (4)理解并翻译文中的句子,要求以直译为主,并保持语意通畅。 二、了解重点考察文言现象,强化得分点意识 指出下列各句翻译中的关键点。 1.无乃尔是过与?(3分) 2.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(4分) 3.其李将军之谓也?(2分) 4.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!(5分) 译文:恐怕应该责备你吧。 得分点:无乃......与、过、宾语前置句 三、根据得分点,制定评分标准 指出下列各句翻译中的关键点。 1.无乃尔是过与?(3分) 2.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(4分) 3.其李将军之谓也?(2分) 4.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!(5分) 译文:我这样做的原因,是把国家的大事放在首位而把个人的恩怨放在后面啊。 得分点:所以、先、后、判断句 三、根据得分点,制定评分标准 指出下列各句翻译中的关键点。 1.无乃尔是过与?(3分) 2.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(4分) 3.其李将军之谓也?(2分) 4.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!(5分) 译文:这大概说的就是李将军这样的人吧? 得分点:“其......之谓也?”固定结构“大概说的就是/就是说的......吧”、句意通顺 三、根据得分点,制定评分标准 指出下列各句翻译中的关键点。 1.无乃尔是过与?(3分) 2.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(4分) 3.其李将军之谓也?(2分) 4.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!(5分) 译文:戍边的士卒振臂一呼,函谷关就被攻破了,项羽放了一把大火,可惜(那豪华的宫殿)化为了焦土! 得分点:举、炬、可怜、焦土、句意通顺 三、根据得分点,制定评分标准 四、归纳文言文翻译的方法 例:人之所见有同异,吾子无以韩责我。《答严厚舆秀才论师道书》 译:人的认识有相同有不同的,你不要拿韩愈来指责我。 翻译下列句子,注意翻译的方法。 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 四、归纳文言文翻译的方法 (一) 翻译的具体方法—— 示 例 适用范围 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 留 保留专有名词如国名、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档