广东籍英语专业学生语音迁移现象剖析.docVIP

广东籍英语专业学生语音迁移现象剖析.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广东籍英语专业学生语音迁移现象剖析

广东籍英语专业学生语音迁移现象剖析   摘要:本次研究重点在语音迁移现象如何影响广东籍学生的英语习得,文章以广东籍英语专业大一新生为研究对象,另设大二接受过语音训练的学生为对照组,以习得英语音系中的/i∶/和/I/两个音位为研究例子。研究分为听力测试和发音测试两部分,研究结果表明未接受语音训练的大一新生总体上能在听力测试中区分/i∶/和/I/两个音位,在发音测试中却无法有效区别两者。文章从语言迁移角度分析了这种现象的成因,并试图提出有效的解决方法。   关键词:语言习得;语言迁移;语音训练;/i∶/和/Ι/   中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)23-0047-02 收稿日期:2016-06-27   作者简介:柯 蓝(1989―), 男,广东石油化工学院助教,硕士研究生,研究方向: 语言学、话语分析、二语习得。   一、文献综述   1.语言迁移   语言迁移(Language Transfer)也被称为第一语言干扰或母语干扰。它指的是语言学习者在学习和应用外语的过程中,透过运用或迁移一门语言的知识去习得另一门外语的现象。(Uriel Weinreich,1953)   语言迁移标准的定义为一种语言对学习另一种语言的影响,所以并不单指第一语言对第二语言的影响,只要语言学习者从一种已掌握的语言中迁移了现成的知识到另外一种语言,我们便可称这种现象为语言迁移。(Scott Jarvis,Aneta Pavlenko, 2008)   2.正迁移和负迁移   当外语学习者透过语言迁移更好地理解了目标语言,提高了表达能力或者纠正了错误,我们可称这种语言迁移为正迁移。   然而,语言迁移也在很多情况下呈现出负面作用。 当说话者把一种语言中的知识错误地套用在目标语言时,语言迁移就会起到负面作用,阻碍语言使用者对目标语言的进一步理解。我们把这种错误的、起阻碍作用的语言迁移称为负迁移。   二、研究方法与数据分析   1.研究对象   本次研究对象为大一英语专业学生,人数为10人,5人母语为粤方言,3人母语为粤东闽语(潮州话),2人为非广东籍学生。他们有一定英语基础,具有基本完整的语法知识,且此前均未曾系统接受过英语语音语调的训练。另有10名学生组成对照组,对照组成员为大二接受过语音训练的学生。   2.研究方法   本次研究以单元音[i∶]和[Ι]为例,分听力测试和发音测试两部分进行。   第一部分要求测试者听录制的单词发音,即五对构成最小配对的单词(heat/hit, beat/bid, cheap/chip, peak/pick, keen/kin)。测试者会随机听到每对单词中的任意一个,并圈出所听到的单词。为了减少干扰因素,每个单词都配有音标注释。   第二部分则要求学生逐一朗读列表上的单词,为了减少干扰因素,第二部分中的单词不会成对出现,而且随机排列组合,以防测试者察觉到规律。   3.研究结果与分析   第一部分测试的研究结果显示,实验组的10个学生中,有6个能正确选择五组单词中的四个单词或以上。对照组(大二学生)中,能选中四个或以上的学生人数为7个,两者差别不大。这一数字表示,在听力测试中,未接受语音训练的学生同样能比较好地区分[i∶]和[Ι]两个音素。   然而,当实验进行到第二部分,要求组员自己成对朗读列表中的单词时,实验结果发生了较大变化。在让实验组的学生在发音训练中朗读列表中的单词,并录音进行比对后,发现实验组10人中,仅有1人能系统地区分[i∶]和[Ι]两个元音,剩下9个学生不能区分[i∶]和[Ι],只在单词的发音时间长度上有所区别。作为对比,对照组10人中,有5人能有效、系统地区分[i∶]和[Ι]两个元音。   实验结果表明,在未接受语音训练前,只有极个别学生能有效在口语中准确区分这两个元音。 中国大部分地区学生在没有经过专门的语音训练情况下,很难依靠日常的学习来习得英语中[i∶]和[Ι]这对最小对立的元音。原因分析如下:   (1)英语中[i∶]和[Ι] 这两个发音在国际音标表中分属两个独立的元音,各自有独立的符号。在英语音系中,两个元音在发音的时长上虽然也有明显区别,但是根本区分这两个元音的是其发音质量。[i∶]属于英语当中的紧元音,其元音高度为闭元音,元音舌位为前元音, 以圆唇度划分则为不圆唇元音,元音舌头的位置尽量接近齿龈并尽可能朝向嘴巴前面,同时嘴唇是扩张的。而[Ι]在英语中也称为松元音,是个介于闭前不圆唇元音[Ι]和半开前不圆唇元音[e]之间的不圆唇元音。   (2)由于[i∶]和[Ι]存在发音时长和发音质量两个维度的区别,造成了听力测试和发音测试上的结果不同。在听力测试中,测试对象只需从一个维度去判断两个读音的

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档