容易被字面意思到英语句式.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
容易被字面意思到英语句式

The house is really A-1.? ? (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。? ? (正译)那间房子确实是一流的。? ? 2.He bought a bakers dozen of biscuits。? ? (误译)他买了面包师做的12块饼干。? ? (正译)他买了13块饼干。? ? 3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise。? ? (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。? ? (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。? ? 4.He was a cat in the pan。? ? (误译)他是盘子中的一只猫。? ? (正译)他是个叛徒。? ? 5.A cat may look at a king。? ? (误译)一只猫都可以看到国王。? ? (正译)小人物也该有同等权利。? ? 6.Even a hair of dog didnt make him feel better。? ? (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。? ? (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。? ? 7.Is he a Jonah?? ? (误译)他就是叫约拿吗?? ? (正译)他是带来厄运的人吗?? ? 8.Jim is fond of a leap in the dark。? ? (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。? ? (正译)吉姆喜欢冒险行事。? ? 9.A little bird told me the news。? ? (误译)一只小鸟将此消息告诉我。? ? (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。? ? 10.Angela is a man of a woman。? ? (误译)安吉拉是个有妇之夫。? ? (正译)安吉拉是个像男人的女人。? ? 11.Nellie is a man of his word。? ? (误译)内莉是他所说的那个人。? ? (正译)内莉是个守信用的人。? ? 12.He paid a matter of 1000 yuan。? ? (误译)他付了1000元的货物账。? ? (正译)他大约付了1000元。? ? 13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache。? ? (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。? ? (正译)真糟糕,我胃痛了。? ? 14.She is a nose of wax。? ? (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。? ? (正译)她没有主见? ? 15.Glen spent a small fortune on a tour round the world。? ? (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。? ? (正译)格伦花了巨资周游世界。? ? 16.He is very glad that his wifes going to get a visit from thestork。? ? (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。? ? (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。? ? 17.Archibaid was a whale at fishing in his young days。? ? (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。? ? (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。? ? 18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?? ? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?? ? (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?? ? 19.The ABC hopes to settle in China。? ? (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。? ? (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。? ? 20.Bruce was taken up above the salt。? ? (误译)布鲁斯坐在盐上。? ? (正译)布鲁斯被请坐上席。? ? 21.These commercial transactions are aboveboard。? ? (误译)这些商业交易是在船上进行的。? ? (正译)这些商业交易是光明磊落的。? ? 22.Colin is absent in Shanghai。? ? (误译)科林现在不在上海。? ? (正译)克林去上海了,不在这里。? ? 23.I only use Accent for soup。? ? (误译)我只须强调做汤。? ? (正译)我只在做汤时加味精。? ? 24.We should call him Adam。? ? (误译)我们应该把他叫做亚当。? ? (正译)我们应该叫他

文档评论(0)

penlai + 关注
实名认证
文档贡献者

会计从业资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年05月12日上传了会计从业资格证

1亿VIP精品文档

相关文档