娜塔莉亚-阿扎罗夫的诗歌.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
娜塔莉亚-阿扎罗夫的诗歌

ПОЭЗИЯ НАТАЛИИ АЗАРОВОЙ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 娜塔莉亚-阿扎罗夫的诗歌 это легко обволакиваемые атмосферой куча книг которых интересна у океана украли пестики скорости камни цветочные распластаны крёстными хребетиками здесь бессмертия припёки оставлены сейчас с металлоискателем по колено и поющий океану красный негр спрашивали а мы шли по колено в луне господин хайдеггер ваше молчание непереносимо до сих пор ну скажите же что то про это 1 января 2008 那是柔风笼罩的 一堆书籍的吁请 海洋的雄蕊失窃 速度的花般石块 被夷为十字椎骨 此地剩余的不朽的虚空之物 此刻伙同海的齐膝金属探测器 还有一位海的歌唱者红色黑人 提问 当我们趟过齐膝的月亮 海德格尔先生 您的沉默依然令人无法忍受 请真的说点关于真理之类的真事 (韩博 译) Перевод Хань Бо чжуанцзы как хорошо научиться водить машину и впервые-ощутить-скорость как хорошо разучиться водить машину и снова-быть-на-свободе как хорошо научиться-делать-продукт и разбогатеть как хорошо разучиться делать продукт и думать как это они-так-хорошо-делают что и я покупаю как хорошо приехать в страну и узнать её как хорошо уехать из страны и ругать её а иногда нахваливать как хорошо научиться любить и открыть мир как хорошо разучиться любить и пожить-среди-людей как хорошо заглянуть в прошлое и увидеть одноклассников как хорошо разучиться вспоминать даже фамилии Прага 24 мая 2003 чжуанцзы 学驾驭汽车之术 而初控速度不亦乐乎 不使学奔突之术 而回复自由不亦乐乎 学新品上市之术 而赚足钞票不亦乐乎 不使学商人之术 而赤诚消费不亦说乎 学定居他国之术 而知新不倦不亦说乎 不使学去国之术 而臧否他族不亦说乎 学热爱世界之术 而探索不息不亦乐乎 不使学好奇之术 而支应人海不亦乐乎 学凝望往昔之术 而重逢同学不亦说乎 不使学慕旧之术 而忘光姓名不亦乐乎 (韩博 译) Перевод Хань Бо

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档