- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
怎样确定汉语作为第二语言教学教学方案
怎样确定汉语作为第二语言教学教学方案
摘 要:汉语作为第二语言教学,跟其他语言作为第二语言教学一样,是语言教育学的一个分支学科。汉语作为第二语言教学的教学原则是指据汉语特点和学习者的的母语、学习者汉语水平制定教学方案。
关键词:汉语;第二语言教学;西方教学法流派;教学原则
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)02-0158-02
汉语作为第二语言教学是一个复杂的过程,研究的复杂性决定了这个学科的跨学科性质,影响它的因素比较多,会受到教育学、心理学和教育领域一般教学论的影响。然而,汉语是一门语言学科,汉语作为第二语言教学的教学法的主要理论基础是语言学。自从语言学成为一门独立学科后,每一个主要流派都有体现它基本理论的相应的汉语作为第二语言教学的教学法。但是,汉语作为第二语言教学并不能完全依附语言学,它应该具有相对的独立性。有的汉语作为第二语言教学的教学法(如直接法)并无相对应的语言学流派作为理论基础。因此,不应该机械地将语言学流派与汉语作为第二语言教学的教学法完全看成一对一的对应关系。
首先介绍一下外语教学法目前的主要流派:阅读法、自然法、自觉实践法、视听法、全身反应法、直接法、语法-翻译法、听说法、社团语言学习法、认知法(Cognitive Approach)、暗示法(Suggestopedia)等。
众所周知,任何新教学法的兴起都不意味着旧教学法的消亡。无论是传统的教学法还是新兴的教学法都是在一定的历史条件下产生的,都有各自的长处和局限性。重要的是,我们应该学习和掌握各种不同的教学方法的特点,根据具体的教学要求,自觉地、灵活地、综合地运用它们为不同的教学目标和对象服务。
其次关于汉语作为第二语言教学的教学原则,刘■教授曾指出十条:即培养运用汉语进行交际的能力;以学生为中心,教师为主导;结构、功能、文化相结合;强化汉语学习环境,扩大学生对汉语的接触面;精讲多练,以言语技能和交际技能训练为中心;以句子和话语为重点,语音、语法、词汇、汉字综合教学;听、说、读、写全面要求,分阶段侧重;利用、但课堂上控制使用母语或媒介语;循序渐进,螺旋式提高,加强重现率;充分利用现代化教学技术手段。
笔者认为根据汉语特点和学习者的母语、学习者汉语水平制定教学方案同样重要。从学习者的实际出发,根据不同的教学目的灵活运用教学原则。教学活动总是受具体的教学目的、教学阶段、教学条件和学习者个体因素的影响和制约,采取简单划一的做法不仅是行不通的,而且会扼杀了新教学方法的探索。何况在许多问题上我们的认识过程尚未完成,许多看法还有待于实践的检验。因此我们既要根据汉语的教学规律总结出一定的教学原则,体现我们学科的特色,同时又容许以不同的具体方式来运用这些教学原则的灵活性。
第一,从汉语特点来看
汉语的最大特点就是没有严格意义上的形态变化,名词没有性、数、格的变化,动词没有人称、性、时、体、态的变化。汉语具有经济意合性、联想性、具象性特点,具体来说:
经济意合性是指汉语更倾向于语义的表达,所以汉语从口语表达的角度来说重视经济、简洁,但从理解角度来说重视“意合”。例如:百姓期盼“五官端正”的干部:手不伸,腿不懒,耳不偏,嘴不馋,眼不花。 对犯错误的同志,我们的政策是:不扣帽子,不揪辫子,不打棍子,不穿鞋子。
联想性,顾名思义,词义可以引申,语言才会以有限的形式表达无限的意义,语言的运用和发展离不开联想,汉语的联想性在语用中表现得尤为明显。对留学生来说,应该了解汉语独特的联想性特点。因为对学生而言,掌握了汉语词汇的联想性往往标志着汉语思维的养成。例如:“乌鸦”在汉语中代表“不吉利”,可是俄语中的乌鸦却代表“多嘴”、“■嗦”等意思。所以,在教学中要注意不同语言词汇联想意义的差异。另外,颜色词、数字词、民俗文化词(蜡烛、松鹤、梅、竹、兰、狐狸)等,都具有潜在的联想意义,教学中也要特别注意。
具象性与中国人的思维有关系,古往今来,中国人就喜欢用具体的、简单的形式来反映、表达抽象的概念和事物。例如:我们称极度吝啬的人为“铁公鸡”,甚至给这种类型的性格凑成了合辙押韵一组词语,形成了“一毛不拔”者荟萃的词族――“瓷公鸡”、“铁仙鹤”、“玻璃老鼠”、“琉璃猫”。称心地善良、待人宽和的人,为“菩萨心肠”;而居心险恶、为人歹毒的人,则被称为“毒蝎心肠”、“狼子野心”。
很多学生经常会感到“字都认识,就是不知所云”的现象。这说明,对汉语语素、语块以及汉语隐喻的认知是阻碍学生理解技能提高的主要难点。不根据汉语的特点实施教学,效率肯定会大打折扣。
第二,从学习者的母语和汉语水平来看
以印欧语系为例,与汉语有很大的差别。印欧语系的主要特点:在印欧
原创力文档


文档评论(0)