2019年购房合同英文翻译.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.35万字
  • 约 32页
  • 2018-12-04 发布于江苏
  • 举报
精品学习资料范文 购房合同英文翻译 篇一:商品房买卖合同中英文翻译模板 Serial No. :327338 Commercial Housing Sales Contract Supervised and made by Beijing Municipal Bureau of State Land and Resources and House Management Instructions of Commercial Housing Sales Contract 1. The contract is a sample contract; which is made together by Beijing Construction Committee and Beijing Administration for Industry and Commerce. 2. The commercial house in the contract refers to the house built and sold by the enterprise of real estate development. 3. Party involved should sign the contract based on willingness, justice, honesty and reputation. Any party cannot give the law to the counterpart. Both parties can carry out amendment, supplement and deletion to clauses in the contract. After the contract taking effect, as to the printed words without alteration, it can be considered that both parties agree with the contents. 4. As for the selected options, handwriting is preferential. 5. As to [ ] options, blank filling and other contents needed to be deleted or added in the contract, both parties should make a decision by negotiation. [ ] Use √ to choose options; With regard to the practical conditions not happened or unlimited by the two parties, use × to denote deletion.(本文来自:www.bdFqY.cOM 千 叶帆文 摘:购房合同英文翻译) 6. Before signing, vendor should show license of presale of commercial housing and other related certificates and documentary evidence to buyer. 7. The contract articles are explained by Ministry of Construction of the P.R.C. and State Administration for Industry and Commerce. Commercial Housing Sales Contract The two parties concerned in this contract: The Seller: Entrusted Agent: Postcode: Telephones No.: Postcode: The Purchaser: IndividualLegal RepresentativeName: LIANG Qiuling ID CardPassportBusiness License Registered No. Authorized Agent Name: Nationality: Address:Po

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档