一颦一笑亦喻君.DOCVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一颦一笑亦喻君

1:听力part 1: 1:spot dictation:快速写,可以省掉介词之类的东西,保证能写出主要单词即可。拼写错误不扣分。因为有些空单词较多,一定要快速记下!草稿纸只有一张,请节约利用!!!! 2:选择题:只做一遍,如果拿不准就不要改了!第一印象可以依赖!不要看别人的答案!!因为你旁边的人可能比你还差。 2:翻译part 1: 1:作题顺序是听力,翻译,阅读!!!! 因为你阅读作不完的话,至少阅卷老师从心理上对你有个不好的印象。阅读作不完至少可以猜,翻译作不完怎么猜? 2:翻译时尽可能言简意赅,少说话,少写!!!表达出大体意思即可。因为阅卷老师没有时间给你仔细的看。 3:如何作弊? 考试之前将文曲星带在身上,趁老师发卷子的空迅速浏览翻译!!!!!切记!!这时你会你会发现你有3几个单词不认识,电子字典就有了用武之地!这是我的教训啊!不是经验!我没有作弊啊! 3:阅读part 1: 阅读嘛,放心吧,时间肯定不够用。差不多做3篇吧。所以作过之后就不要改了。还有,都说,选择题,哪个答案最长哪个就是答案!这只能在没有办法的时候用! 4:听力part 2: 1:gap-filling: 只给你一张纸让你做记录用(不给你卷子!!) 记录方法:只记那些最重要的单词和逻辑关系!明白大体意思即可,实在不会可以猜! 2:听译:大多数句子和篇章都是课本上的!!!!!一定要把课本的每一单元的听译听上几遍!!!!!要不你会后悔死!! 5:翻译: 考试之前背上几个5星级的句型,到考试时用上。翻译能翻出大部分意思即可!!不要斤斤计较!!时间不够!! 6:主观阅读: 时间不够,做3篇左右吧,时间就到了。一定要学会如何蒙(理智的胡乱写),能多写一题是一题! 其他: 1:抓紧时间! 2:男生注意多喝点水,女生就不要了吧,厕所不够用啊! 3:发下卷子来之后,请先写上你的姓名和考号!呆会你就没时间写了。 祝各位考试成功,高分通过!!! 一颦一笑亦喻君 This is to present the posts ever written by silenthunter on this bbs back to this bbs. Only the main body is kept, and the casual words by silenthunter and his students and friends missing. Pity. —— Bless you forever. 关于记笔记,Roy曾经说过: A. Notes are only for the convenience of that interpreter, so it should be used exclusively, and the rules and habits for note taking can be drastically different. You can have your own best system of note taking. B. Notes are only for the reference of interpreter on that occasion, so it should be used immediately, and its perfectly ok if you cannot recognize your notes after the interpretation, though a well-trained interpreter always takes notes in a neat and legible way. C. Notes-taking is a must for interpreter. Short-term memory helps, but do not count upon it too much, since there is limit for any human brain. D. Try to develop your unique system of notes-taking through different exercises on a regular basis. 关于Gap Filling 高级口译第一阶段考试中,听力部分的gap-filling是公认的难点,考生要在没有任何题目参考的情况下,听5-6分钟速度适中的700-800词英语文字并做适当笔记,然后在给出的长度为200词左右的所听内容的概述中,有20个空白要求考生填写,每空填一词。从大部分班级学生普遍

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档