英汉文化异质性及其在外语教学中应用.docVIP

英汉文化异质性及其在外语教学中应用.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉文化异质性及其在外语教学中应用

英汉文化异质性及其在外语教学中应用   摘 要: 语言是文化的载体,其生成和发展与文化有着密不可分的联系,并受到文化的制约。语言与 文化相 互依存,相互影响。剖析英汉文化异质性的根源,应从语言结构、文化渊源、思维模式、价 值观 念等方面入手,探究英汉语言的差异所在,并将其应用在外语教学中,以强化学 生的跨文化意识,培养学生的对比分析能力,提高学生的语言交际能力。   关键词:英汉文化的异质性;外语教学;应用      语言是文化的载体,其生成和发展与文化有着密不可分的联系,并受到文化的制约,二者 相互依存,相互影响。只有剖析英汉文化母体民族的异质性根源,才能探究英汉语言的差异 所在,并将其运用 到外语教学中,培养学生的跨文化意识,保证外语教学的顺利进行,并达到预期的教学效果 。      一、英汉文化的异质性剖析      1.文化渊源的异质性   文化的创造既是一个“人造自然”的过程,又是一个“自然人化”的过程。不同的文化渊源 是语言 异质性最初始的滥觞。因为,文化渊源通常被视为语言的母体基因,是文化异质性的本 质特征。   (1)海岛文化与内陆文化   英国文化属于海岛文化。“陆海相间”的地理结构赋予了人们丰富的社会活动;健全的民主 政 治体制和开拓的民族精神,使其文化具有开放性和外向性。而“内陆外海”的地理环 境使中 国文化更具统一性和延续性。加上气候条件的优越,季风差异的明显,使人们更偏爱家庭活 动,形成了家族意识强烈的封闭性和内向性的文化体系。北海和大西洋的磨砺与长 江和黄河的赐予形成了英汉文化自然环境的异质。   (2)商业文明与农业文明   英国由于航海的发达、频繁的战争和移民的迁徙,商品生产和商品交换不断发展, 促使其总是把目光投向世界,并善于从不同的文化中汲取丰厚的营养,促进自身的繁荣 和发展,遂形成商业文明的历史摇篮。与之不同,自给自足的自然经济是中国传统文化赖以 生存和发展的基础,肥沃的土壤、温和的气候、丰富的资源塑造了中华民族旨在求安求足 而不在求富求强的内倾型文化,使中国文化呈现出灿烂的农业文明。   (3)民主制度与宗法制度   中国文化是以血缘关系为纽带的在宗法制度基础上建立起来的“家国同构”的政治组织,家 庭 的政治化以及国家的家庭化决定了中国社会群体本位的社会制度。西方的法治传统与东方的 人治传统截然不同。西方人依存契约关系和法治传统,一切从个人利益出发,建立起个 体本位 的民主政治体制。西方强调法治、重视民主、天人对立的文化观与中国强调礼治、重视 伦 理、天人合一的文化观形成了鲜明的对比,充分体现了英汉民族精神领域的异质。   2.语言结构的异质性   英汉语言作为相对独立的符号系统,有其自身的内在组织规律。对两种语言结构的异质 性的研究,可以从语音、文字和语法等方面进行对比分析。   (1)音韵系统差异   英语属于音势敏感的语言,而汉语属于音高敏感的语言。英语强调重音对各级语言单位 的制约划分,汉语却强调声调对语言各级单位的组成影响。英语采用元辅音的复杂结构法, 致使拼合明晰,音节模糊;而汉语却采用调韵声的构成法,其音节清晰,拼合模糊。这些 音韵动力上的异质决定了两种语言的音韵系统的迥然不同。   (2)文字系统差异   文字的使用是语言本质特性的必然产物。英汉文字属于两种不同的符号体系,在概念 表 达上存在很大的不同。英语隶属拼音文字,先从概念到语音再到文字,即文字是符号的符号 。而汉语隶属表意文字,以形写意,从概念直接到文字,即汉字就是语言的符号(潘文国 ,1997,156~157)。内松外紧的英语音节与外松内紧的汉语音节,形成字母文字与音节文 字的巨大差异。   (3)语法结构差异   英语体现显性语法,而汉语体现隐性语法(刘宓庆1991,8~9),即汉语不像英语 那样有显 露的外在形式,而是深深地隐含在语言内部。英语语法往往以形式为主体,句子结构紧凑, 层次关系分明,句义理解属于“结构―语义”的过程;而汉语语法是语义分析的结果,其句 子结构的切分离不开语义,句义理解属于“语义―结构”的过程,这种语义型的语言(徐通 锵1992,176),一旦离开语义就失去了意义。   3.思维模式的异质性   思维模式的异质性不仅影响个人的交际行为,还会影响其他民族的文化反应,影响到 交际双方所持的态度。只有充分了解英汉思维模式的差异,才能培养学生对哲学思想的理解 力。   (1)焦点式思维与散点式思维   西方人的思维逻辑侧重于分析原则,注重逻辑推理和追求精确,强调由一到多的思想。中国 人的思维逻辑受《易经》哲学 的影响,注重整体和统一,强调从多归一的思想。在语言表达上,英国人采用焦点式思维 方式 ,而中国人大多采用散点式思维方式。这种文化

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档