论英语思维能力培养对英语教学启迪.docVIP

论英语思维能力培养对英语教学启迪.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论英语思维能力培养对英语教学启迪

论英语思维能力培养对英语教学启迪   摘 要 本文主要探讨了中英文思维的差异以及大学生英语思维能力的培养途径。意在培养学生英语思维能力, 提高其英语使用能力及其正确的学习方法。   关键词 英语思维 语境 认识论 英语教学      一、引言   中国学生在学习英语过程中最大的障碍不是词汇,不是语法,不是句型结构,而是英语的思维习惯。因为以应试教育见长的中国学生,在记忆和逻辑方面是很有优势的,这点在中国学生的GRE成绩能够拿到高分甚至满分,令美国学生都望尘莫及这一点中可见一斑。而对于英语的思维习惯,很多中国学生是把握不准的,也是制约我们英语水平飞跃的一个瓶颈。   语言是思维的支撑和表达的工具,语言的背后更多的是隐藏的文化风俗,思维习惯。每个民族都有其特定的历史,文化,地理特征,因此体现的思维习惯千差万别。如果我们在学习英语过程中无法领会英语思维的话,而用我们的中国人思维去遣词造句,必然只能说出让外国人感到莫名其妙的话,他们经常会问:Excuse me, what’s your point? (你主要想(表达)说什么?)。语言大师吕叔湘先生在《中国人学英语》(修订本)中谈道:“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别……让他通过比较得到更深刻的领会。”那么如何说出一口纯正地道的英语,真正地和英美人达到深层次,高度融合地交流呢?以下就从几个不同的角度来分析与阐述英汉两种语言的差异,以及如何训练与培养英语思维能力。   二、英语思维与汉语思维的差异   (一)英语讲究细节,而汉语讲究高度概括、抽象,常给出结论性的东西。   (二)英美人的语言思维特别关注逻辑性,也就是说光给细节还不行,细节和细节之间必须要有明确的逻辑思维结构,而中国人表达的时候往往将逻辑结构省略了,只告诉你结论。英语强调关联,汉语可独立成句。   (三)汉语先讲原因再讲结果,英语先讲结果再讲原因。中国人的文化比较含蓄,在进行了一些铺垫阐述以后,认为结果对方能够揣测到,使这个结果或者要求自然而然。英民族重直线思维,汉民族重曲线思维。在表达思想时,英民族的思维更直截了当,他们习惯先交待要点,而汉民族习惯从侧面说明、阐述外围的环境,强调“压轴”。英语在谋篇和遣词造句上遵循着从一般到具体、从概括到举例、从整体到个体的原则。把最重要的信息放在最前面。如:Soccer is a difficult sport(topic sentence). (1) A player must be able to run steadily without rest. (2) Sometimes a player must hit the ball with his or her head. (3) Players must be willing to bang into and be banged into by others. (4) They must put up with aching feet and sore muscles.   上面的这则英语短文中,主题句也就是文章的中心,(1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句的。而在汉语中,我们习惯于“前因后果”。如果要表达相同的意思,我们通常这样说:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。   (四)英语求异,汉语求同,英美人的思维强调独特,所以表达也很独特,最好你说出来的东西跟别人不一样,给别人留下印象,而中国人喜欢引经据典,越接近什么好像越有说服力。如果学生们按照这个思路的要求去追求独特的表达的话,那么他们在掌握一门外语的同时,还能找到自信!通过对比我们可以了解学好英语并不难,难就难在思维方式的转变,掌握方法很重要,长期坚持更重要,这些加起来给我们展示了语言背后思维的巨大差异!作为英语学习者要在练习的过程中逐渐量化,成为自己的潜意识,接近语言的本质。这样才能更好地掌握这门语言。   (五)英语思维比较客观,以事物作主语较多,汉语思维较主观,以人作主语较多。   例句:When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.   译文:当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。   (六)和对于英语语族的人来说,汉语族人喜欢用动词表达自己,而英语族人注重抽象思维,常化动为静,善用名词。   例句:As the parents had eight c

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档