- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《福柯文选》
译 者:李 康
校 者:×××
字 数:5800
题 解:本文系福柯与特隆巴多利(Duccio Trombadori )的系列对话之一,原以“Colloqui
con Foucault ”为题刊于Salerno; 10/17 Cooperative editrice, 1978 。英译见Remarxs on
Marx ,tr. by R. James Goldstein and James Cascaito, New York: Semiotext(e), 1991 的第
131 -146 页,题为“Between ‘Words’ and ‘Things’ during May’68 ”。
五月风暴中的“词”与“物”
特隆巴多利:1968年五月时以及之后不久,在巴黎,许多法国知识分子参加了学生斗争:
人们在重新谈起这次经历时,用的是新的措辞,是关于“投入”的问题,是与政治的关系,
是各种可能性,是社会行动的界限。在那批人里面,您的名字并不突出。至少在70年代早期
以前,您都没有参与当时法国知识界中其他名人都卷入的争论。在像68年五月之类的事件里,
您有什么经历?五月风暴对您意味着什么?
福柯:在那个五月,就像在阿尔及利亚战争时一样,我并不在法国:不妨说,我那时还
有点儿背井离乡,位于边缘。这个时刻也一样,我回到巴黎时,还带着外国人看事情的方式,
结果可想而知:我被迫说出的意见并不总能被人径直接受。我还记得有一次,马尔库塞以指
责的口吻说,在五月巷战那会儿,福柯又呆在哪儿?不错,我在突尼斯,为了我的工作。我
还得补充一句,这次经历对我来说具有决定性影响。实际上,我一生当中有幸观察到了好几
种重要的现实。在瑞典,我看到了一个运转“有素”的社会民主制国家;在波兰,则看到了
一个运转“不良”的人民民主制国家。我对60年代经济繁荣时期的德意志联邦共和国有着第
一手的了解。最后,我在突尼斯,一个不发达国家,生活了两年半时间。那是一次令人震惊
的经历:就在法国五月风暴之前不久,那里发生了学生骚动,出现了让人难以置信的暴力。
那是同年的三月:罢课【请查原文】,逮捕,整个一年,这些事情就一个接着一个。警察进
驻了大学,许多学生被殴打,受了伤,还被关进了监狱。
他们被判了八年、十年,甚至十四年。有些学生现在还蹲在监狱里。我意识到自己作为
一位教授,一名法国人,一个耳濡目染那种现实的人,能够参照世界上其他大学里正在发生
的事情,更好地对那里的事态做出理解和定位。地方当局在某种意义上尊重我,使我得以比
较容易地开展一系列行动,同时准确地掌握法国政府对当地事态的反应。恕我直言,他们的
态度不太让人满意。在那些骚动当中,那些青年男女自己甘冒重险,只是为了写份传单或发
份传单,或者动员别人一起来罢课,这些人深深地打动了我,让我惊异。诸如此类的行动足
以危及人的生命、自由和身体。这给我留下了非常深刻的印象:对我来说,这是一种真正的
政治体验。
特隆巴多利:您是说您曾经有过一种直接的政治体验吗?
福柯:不错。自从我信奉法国共产党以后,经历了过后那些年发生的各种我已经告诉过
你的事件,政治活动的经历给我留下的味道非常不好。我把自己封闭在一种思辨性的怀疑论
里。对此我并不隐瞒。在阿尔及利亚的那段时间,我也是不能直接参与,而当我直接参与时,
自己的个人安全却没有任何危险。而在突尼斯,我感到必须给学生提供个人支持,不像在欧
洲发表政治演讲和进行政治辩论那样小打小闹,而是去体验、去参与一些完全不同的东西。
我的意思是说,如果我想到了,比如说,马克思主义是怎么一回事儿,在1950年到52年的那
些年月里,它在我们学生当中如何起到了作用;或者当我想起,在像波兰这样的国家里,当
在绝大多数的年轻人眼里,这个国家都成了一个从整体上厌憎的对象(先不谈他们的社会处
境),当马克思主义像教义问答一般被传授时,马克思主义又代表着什么;或者如果我回想
起,在60年代早期的法国,自己所参与的那些有关马克思主义的冷冰冰的学术争论……都过
去啦!相反,在突尼斯,每一个人在投入马克思主义的怀抱的时候,都带着激烈的暴力和热
情,都蕴含着无穷的冲劲。对那些年轻人来说,马克思主义所代表的并不只是一种分析现实
的方式,它也是一种道德力量,一种让人震惊的存在性行为(existential act )。突尼斯的学
生们当一个马克思主义者的方式,和我所知道的马克思主义在欧洲(法国、波兰等等)的工
作方式,两者之间的差距是如此之大,一想到这一点,我就痛苦不堪,有一种幻灭感。所以,
对我来说,突尼斯在某些方面代
原创力文档


文档评论(0)