- 5
- 0
- 约1.14万字
- 约 21页
- 2018-12-21 发布于广东
- 举报
关于西周对“本能”的译介研究.doc
关于西周对“本能”的译介研究
作为日本西学东渐史上第一人的西周翻 译了众多哲学概念。在同时代学者皆将“instinct”翻 译为“性”的情况下,唯独西周将其对译为“本能”。 这是摒弃了以形而上的东方传统哲学为基础的翻译方 法,在充分考虑到西方哲学形而下的物理学意义上人 体器官官能所产生的作用前提下,兼顾“身体器官” 与“机能”两方面关系的翻译结果。
关键词:本能;性;实学;形而上;形而下 B31/39 A : 1004-2458 (2015) 02-0035-10
DOI: 10.1415/j.cnki.rbwtyj.2005.02.005 被誉为“日本近代哲学之父”的西周(1829年一 1897年)可谓日本西学东渐史上的第一人。他是“西 方哲学最早的移植者和开拓者” [1],“西周所翻译的 哲学词汇之中有一半左右一直被沿用到现在,而与西 周同时代的学者相比,西周的哲学译词流传率最高, 现存率也最高[2]。正如中山茂所指出的那样:“我们 今天所使用的哲学用语大部分都是西周等人在明治初 所翻译创作的” [3]。
在将西方哲学思想译介到东方的过程中,“性”这 一中国传统哲学概念是西周常用的概念与范畴。西周 曾将诸多西方哲学概念对译为“性”这一译名,例如, “nature” “faculty” “attribute” 以及 “property” 等。
然而,对西周来讲,却有一个特殊的西语概念,在众 多前人以及同时代的学者都将译为“性”时,惟独他 却未将其译为“性”。该词便是“instinct”,西周将其 对译为“本能”,这一译名被学界沿用至今。那么,西 周为何不沿用前人的译法将其译作“性”,而是译作“本 能”呢?这一翻译说明了何种问题呢?这一翻译说明 其对东方哲学与西方哲学有何不同的理解呢?
一、从“instinct”到“本能”的翻译背景
在《生性发蕴》中,西周为其所翻译的“本能” 这一译名 说:“英乂于:/夕卜爰二本能卜?U Xo?B??y自歹夕歹只夕亍智巧7少/?尹云7”[4]101。 (译文:英语词汇instinct,将其译为本能。指的是鸟 兽等动物与生倶来自然就有的智慧和技巧。)这是在现 存资料中所显示的西周第一次将“instinct”译为“本 能”的记录。
关于《生性发蕴》写作的时间,大久保利谦曾在 《西周全集》第一卷“解说”中有如下说法:“自?P、??? 本、一?浴20.???、大判半?、?o?L、表?以本文匕同?、
左?趣紊戏饯恕干?性?I蕴第一??」态9、次?—枚 (二过右?认路饯恕腹镉希?明治六年)一月一日3 IJ ???| 六月三日二至y校合了nd 态各”[5]。(译文:
“自笔,誊清本,一册,毛笔书写,大判半纸a,无 划线,封面纸张与本文纸张相同,在左侧上方写有‘生 性发蕴第一卷’的字样,在其后面的纸的右下方写有
‘癸酉(明治六年)一月一日动笔,直至六月三日校 对完成’的字样”。)通过这一记录,可以知道《生性 发蕴》是西周在明治六年(1874年)写作完成的。
然而,在同样明治六年(1874年)出版发行的《英 和字?)酿妗分校?英文词汇“instinct”却被对译为“性、 本性”。这既表明《英和字?)醢妗分械挠⑽拇侍醯慕 馐筒19.挥忻挥胁握铡渡?性发蕴》中关于“instinct”的 翻译,同时也表明西周之前或者至少与西周同时代的 学者们将英文词汇“instinct”对译为“性”。事实上, 在当时的日本学术界,将“instinct”这一英文词汇对 译为“性”的翻译传统甚至一直延续到西周所翻译的 “本能”得到公认之后的相当长的一段时间。在手岛 邦夫对西周哲学译词的统计中,有关于“instinct”翻 译的如下记录。
“《英和字?〕醢妗贰?性、本性。
《英和字?《?版》 性、本性、本能、天性、
嗜意。
《英和双解》 性、本性、本能、天性、
嗜意。
《术 > 三版》 与生倶来之心、(略)天性。”
《和?U英字?贰? 性、本性、天质、天性。
《和?U字?贰? 性、本性、本能、天性、
天质。
《明治英和》 性、天性、兽性” [6]。
从出版时间上来看,《英和字?)醢妗肺?明治六年 出版;《英和字?《?版》为明治十五年出版;《英和双 解》为棚桥一郎所翻译的《英和双解字典》,于明治十 九年出版;《?术 >三版》指的是?术 >②所著的《改 正增补和英英和语林集成》的第三版,明治十九年出 版;《和?U英字?分傅氖堑禾锓岽鬯?翻译的《附音 插图和?u英字?罚?明治二H年出版;《和?u字? 分傅氖桥锴乓焕伞⑽竞匕汗餐?翻译的《和?u字? 罚?明治二十一年出版;《明治英和》指的是尺振八所 翻译的《明治英和字典》,明治十七至二十二年出版。
从上述内容可知,西周将英文词汇“instinct”翻 译为“本能”是在明治六年,这一翻译虽然在同
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年会计职称考试《初级会计实务》内部控制与审计基础理论与模拟试题及答案.docx VIP
- 2022年欧洲新生儿呼吸窘迫综合征管理指南更新要点解读.pptx VIP
- 四川省成都市重点中学高一上学期期末物理试卷.docx VIP
- SY∕T 7018-2014 控压钻井系统.pdf VIP
- 四渡赤水战役中的红军情报工作.doc VIP
- 湘教版(2024)八年级上册地理第二章第二节《中国的气候》教学课件.ppt
- 2024-2025学年江苏省天一中学高一上学期期末数学试题及答案.pdf VIP
- 课题申报书:少先队活动与思政教育一体化建设研究.docx VIP
- 2025年信息系统安全专家单点登录系统中的权限提升漏洞分析专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年信息系统安全专家CA人员管理与安全意识专题试卷及解析.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)