2017考研英语(二)翻译强化阶段讲义-武峰.pdfVIP

  • 67
  • 0
  • 约2.36万字
  • 约 11页
  • 2018-12-22 发布于浙江
  • 举报

2017考研英语(二)翻译强化阶段讲义-武峰.pdf

翻译篇 2017考研英语(二)翻译强化 主讲人:武峰 翻译的54字原则 句子直译为主 词汇意译为主 顺序直译为主 倒装意译为辅 拆分断句清晰 代词指明要点 词性转换明确 固定搭配熟悉 增词减词适当 一、考察内容: 1词汇考研大纲中所有词汇的用法 2 语法长难句分析 3语篇上下文的联系主要考察代词的用法 二、词汇的基本难点及解决: 1词意的曲解 aleaderofthenewschoolcontends 中ꎬschool? 是“学派”的意思ꎬ而不是“学校”的意思ꎻ whenthequalitiestobemeasured 中quality? 是“特征”的意思ꎬ而不是“质量”的意思ꎻ elegantsystem 中ꎬelegant? 是“完美ꎬ完善”的意思ꎬ而不是“优雅”的意思ꎻ thereisanagreedaccountofhumanrights 中ꎬaccount? 1 翻译篇 “认识ꎬ看法”的意思ꎬ而不是“帐户”的意思ꎻ somerespectedideas 中ꎬrespected? “公认”的意思ꎬ而不是“受人尊敬的”的意思ꎻ appropriatetovariousbranchofhistoricalinquiry 中ꎬinquiry? 是 “研究ꎬ探究ꎬ探索”的意思ꎬ而不是“询问”的意思ꎻ arisingfrommassmigrationmovement 中ꎬmovement? 是“移动ꎬ流动”的意思ꎬ而不是“运动” Andhomeapplianceswillbecomesosmartthat...中ꎬsmart? 是“智能化”的意思ꎬ而不是“聪明”的意思ꎻ atechnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected 中ꎬtechnology? 是“方法ꎬ研究方法”的意思ꎬ而不是“技术” liketheconceptofsetinmathematics 中ꎬset? 是“集ꎬ集合”而不是“一套ꎬ放置”的意思ꎻ weareobligedtothem 中ꎬoblige? “感谢ꎬ感激”的意思ꎬ而不是“被迫” afactunderlinedbystatistics 中ꎬunderline? 是“强调ꎬ表明ꎬ突出”的意思ꎬ而不是“下划线”的意思ꎮ 2 解决方法 ① 词义选择的重要性 ② 根据词性、词根、词缀来确定词义 ③ 根据上下文和汉语习惯搭配来确定词义 Howeverꎬtheworldissomadethattheelegantsystemareinprincipleunabletodealwith someoftheworldsmorefascinatinganddelightfulaspects. 三、长难句的基本解决方法 1看懂原文ꎬ了解文章的基本含义 2 进行拆分 寻觅句主干ꎬ前瞻与后看ꎬ不管从插代ꎬ拆分即可翻ꎮ Hisstateofweaknesswassuchthathewasunabletodigestanyfoodꎬheconsumedbyfeverꎬ andhewouldhavediedbutforthentionofhisfriendswhorescuedhimfromtheexcessesinto whichhehadbeenthrowinghimself. 3 拆分的信号词 •  标点符号 •  连词:如andꎬorꎬbutꎬyetꎬfor等并列连词连接着并列句ꎻ还有连接状语从句的连 2 翻译篇 接词ꎬ如:whenꎬ asꎬ

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档