核心单根据提示写出英语单词或汉语意思tclereitv.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.73万字
  • 约 52页
  • 2018-12-23 发布于福建
  • 举报

核心单根据提示写出英语单词或汉语意思tclereitv.ppt

核心单根据提示写出英语单词或汉语意思tclereitv

7. at all costs 不惜代价地 ◇We will save his life at all costs. 我们将不惜任何代价挽救他生命。 ★拓展: at cost按成本价 at the cost of sth.以牺牲某事为代价 ■运用:用含cost的短语翻译下列句子。 (1)杨丽娟不惜一切代价要见到刘德华。 Yang Lijuan want to _________________________ (2)她愿意不惜任何代价来完成自己的计划。 She would like to________________________________. (3)她为了从大火中救他而付出了生命。 She saved him from the fire, but___________________. meet Andy Liu at all costs finish her plan at all costs at the cost of her own life 8. fall into coma 陷入昏迷 ◇The girl has fallen into coma after the traffic accident.车祸后那个女孩子陷入了昏迷状态。 ★拓展: be in a coma处于昏迷 go into a coma进入昏迷状态 ※提醒:与时间段连用,要用be in a coma,而不用fall/go into coma。 ■运用:用含coma的短语翻译下列句子。 (1)他昏迷了很多年。____________________________ (2)李先生从马上摔下来,昏了过去。 Mr. Li fell from the horse and _______________ he was in a coma for years. went into a coma 1. The Olympic spirit---the spirit of competition which emphasizes taking part rather than winning has been violated by the desire to succeed at all costs.奥运精神,这种重在参与而不是成败得失的竞技精神,已经被不择手段追求胜利的欲望亵渎了。 结构分析: 句中the spirit of competition 是主语The Olympic spirit 的同位语,which emphasizes…是定语从句。rather than 是介词短语,意思是“而不是”,相当于instead of。 学以致用:用which…rather than…翻译下列句子。 校运上,这种重在参与而不是成败得失的竞技精神受到高度赞扬。 ___________________________________________________________________________________________________ The spirit of competition which emphasizes taking part in the sports meet rather than winning has been thought highly of. 2. Many people fear it could be the next global epidemic, especially as scientists who studied tissue from the bodies of people who died of the 1918 Spanish Flu proved that Bird Flu is a modern adaptation of the same virus. 许多人担心它会成为又一个全球性的流行病,尤其是当研究死于1918年西班牙大流感的病人的组织的科学家证明禽流感是同一病毒的一个现代变体时。 结构分析: 本句中从句套从句,较为复杂的句子。Many people fear是主句,it could be…是宾语从句,especially as scientists prove that…是时间状语从句;在这个时间状语从句中,从句主语scientists后有一个who引导的定语从句,在who studied…这个定语从句中,又包含一个由who引导的定语从句,修饰people;在时间状语从句的谓语动词proved后有一个由that引导的宾语从句。 学以致用:翻译下列句子,要求含有fear引导的宾语从句,who引导定语从句和especially。 许多人担心些学生会紧张,尤其是那些没有

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档