- 0
- 0
- 约小于1千字
- 约 10页
- 2018-12-25 发布于福建
- 举报
生活中我们经常用错后的英语
生活中我们经常用错的英语; 一位从事语言教学和研究多年的外教老师,在中国生活多年,深谙中西文化异同,用跨文化的视角,指出了中国人口语中常用错的英文,来看看吧!; 黑眼圈是panda eyes?
工作很劳累,有时会出现“黑眼圈”,中国人常译成“panda eyes”,很形象呵,而实际上,在英语中它的地道表达是:“bags under your eyes”,即你有眼袋了。黑眼圈如果用black eyes表达的时候,是说明挨揍变的乌眼青。
; 上厕所说成“I want to W.C.”?
在中国会听到“I want to W.C.”,中国人习惯用W.C.来指代厕所,是water closet的缩写,每个老外都知道W.C.是什么意思,却没人这么用,因为这个词很古老,这种厕所条件非常简陋,现代条件的厕所再用这个词就不合适了,相当于我们破旧的“茅房”。而且,也不会当动词来用。
地道的表达是the bathroom,the toilet,the washroom,the mens/the ladies。
;广州留学中介/guangzhouliuxue000; 烤羊肉串是Barbeque?
许多人把Barbeque和中国的烧烤混淆了。在新西兰和澳大利亚,Barbeque是指在海边或公园烧烤,一般在室外。而在中国,羊肉串就很流行, 不过那不是Barbeque,那叫Kebab。两者区别在户外,还在于Kebab是指串在扦子上并在火上烤,而Barbeque是在热金属板上烧烤。
Barbeque通常缩写为BBQ或者barbie。
; 白酒是white wine?
很多人喜欢把白酒说成“wine”,其实不然。称为wine的东西必须具备两个条件,一是里面含有酒精,二是用葡萄酒做的。white wine其实是“白葡萄酒”,相应的还有red wine,红葡萄酒。
中国的白酒其实是一种蒸馏而来的酒,我们可以用Chinese spirits来指代中国的白酒,注意哦,这里的spirits是复数形式,表示“烈酒”;同样表示“烈性酒”的词还有liquor,这些都可以统称为distilled beverage。distilled是指蒸馏来的,beverage是指除水以外的饮料。
这些,你都记住了吗?
您可能关注的文档
- 升腾桌面云方案介绍forroad是show.pptx
- 生产测井资料了的解释及应用.ppt
- 生产管理twi优及秀班组长培训.ppt
- 生产过程组织的阿基本要求.ppt
- 生产计划与物区料控制--准时生产与零库存管理(ppt90页).ppt
- 生产经营单位的事故隐做患排查和治理.ppt
- 生产力和生产关系的矛盾运动反及其规律.ppt
- 生产流水线管理的工作艺术与玩创新方法.pptx
- 生产现场恶标准作业培训教材.ppt
- 生产现场管理方法之系统解决质量问题的六步法(ppt白62页).ppt
- 云南省涧南彝族自治县2026届中考三模数学试题含解析.doc
- 重庆市巫溪中学2026届中考三模生物试题含解析.doc
- 2026届甘肃省张掖市高台县重点名校中考数学模拟精编试卷含解析.doc
- 2026届重庆一中学中考生物最后冲刺浓缩精华卷含解析.doc
- 2026届江西省萍乡市安源区中考生物模试卷含解析.doc
- 2026届山东省曲阜师范大附属实验校中考生物考前最后一卷含解析.doc
- 山西省运城市垣曲县重点中学2026届中考生物考前最后一卷含解析.doc
- 湖北省谷城县达标名校2026届中考生物押题卷含解析.doc
- 2026届河南省三门峡市义马二中中考生物考试模拟冲刺卷含解析.doc
- 树立和践行正确政绩观重点纠治十种偏差问题对照查摆清单(100条).docx
最近下载
- 2020年高考语文试卷(上海)(春考)(解析卷).docx VIP
- 中小学2026-2027学年度学校工作计划(两篇).docx VIP
- 2024-2025 上海沪教五四制七年级下册Unit1 Music单元测试卷-试题卷.docx VIP
- 黑龙江哈尔滨第六中学校等校2025-2026学年高三下学期2月阶段性测试政治试卷(含答案).pdf VIP
- 物理因素所致职业病.docx VIP
- 金刚砂固化地坪_施工方案.docx VIP
- 5.1 拆盒子(1)教案 北师大版数学三年级下册.docx VIP
- DB1311_T 101-2025 红皮梨采收与贮藏技术规程.docx VIP
- DB32_T 5277-2025 蒸压加气混凝土砌块自保温系统应用技术规程.docx VIP
- DB_T 20.1-2025 地震台站建设规范 地下流体台站 第1部分:水位、流量和水温台站.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)