高考文言文翻译.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
;文言文翻译的地位:; 一、翻译的标准——“信”“达”“雅”。 “信”:忠于原文,再现原意(准确); “达”:通顺畅达,表达明确(通顺); “雅”:文句生动、形象(优美)。 二、翻译的原则——“直译为主,意译为辅” 直译: “原文字字有落实,译文字字有根据” 意译:在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。;;在解题的过程中必须注意以下以下要点: 1、直译为主。 2、字字落实。 3、译出词语、句式的特点。 ;;翻译下列句子:;(发语词);方法三:换 翻译时把单音词换成双音词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 ;方法四:调 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。;方法五:补 补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等);翻译下列句子:;意译法;比喻的意译:要翻译成“像……”,或直接译出比喻的本体。 (1)火烈风猛,船往如箭。 船像箭一样往前冲 (2)穷且益坚,不坠青云之志 。 决不能抛弃自己的凌云壮志。 ;借代的意译:只要把所借代的事物写出即可。 不数年,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计。 成百上千的牛羊 ;婉曲的意译:要按现代汉语的表达习惯来译。 权起更衣,肃追于宇下。 孙权起身去厕所;互文的意译:要结合在一起翻译而不能分开译。 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 主人和客人下了马上了船;知识回顾: 文言翻译的方法 增:相对于文言省略句式而言 换:将古代的说法换成现代的说法 删:文言虚词、发语词、词头等 留:古代的专有名词如人名、地名、 年号、国号、庙号、谥号、书号、物名等 调:相对于文言特殊句式而言,翻译时应调整语序。 ;从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。简言之,“字字落实留删换,文从句顺调补贯”。 ; 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 ;   ;选择含有关键词语、特殊句式的句子;抓关键词句,洞悉得分点;翻译下列各段文言文中加线的句子: 1.太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳败面 口。叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,已差乎?”太祖曰:“初不中风,但失爱于叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖于是益得肆意矣。 (差:痊愈) ①其叔父数言之于嵩。 译:他的叔父屡屡到曹嵩跟前提及(太祖之事)。 ②太祖口貌如故。 译:太祖嘴脸容貌像平时一样。 ③但失爱于叔父,故见罔耳。 译:只是在叔父跟前不受宠爱,因此冤枉我啊! ;2.右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?” ①顺德果能有益于国家,联与之共有府库耳。 译: 顺德果真能够有益于国家的话,我可以和他共享(内廷)库房中的(财产)。 ②犹惜其有功,不之罪。 译:还是念及他有功于国,没有降罪于他。;3.阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” (吁:叹息,如:长吁短叹) (1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?;(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。 (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:假使先生不是没吃饭,难道还会同情我吗? ;4.宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翼日问濂:“昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?”濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者对,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”

文档评论(0)

celkhn5460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档