签证中国人越来越喜欢意大利Visti-ConsolatoGenerale-Shanghai.PDFVIP

签证中国人越来越喜欢意大利Visti-ConsolatoGenerale-Shanghai.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
签证中国人越来越喜欢意大利Visti-ConsolatoGenerale-Shanghai

签证:中国人越来越喜欢意大利 Visti: ai Cinesi piace sempre di più l’Italia 得益于 2015 米兰世博会效应,越来越多上海及周边地区(江苏、浙江和安徽)的游客和商 人前往意大利。 Grazie anche all’effetto Expo Milano 2015 sono sempre di più i turisti e gli uomini d’affari di Shanghai e Province limitrofe (Jiangsu, Zhejiang e Anhui) che visitano il nostro Paese. 以下是意大利驻沪总领事馆签发签证的相关数据概况。2015 年意大利驻沪总领事馆共计发 放逾138000 张签证,较2014 年增长25% 。 Ecco di seguito una panoramica delle statistiche relative al rilascio dei visti da parte del Consolato Generale d’Italia a Shanghai. Nel 2015 il Consolato Generale d’Italia a Shanghai ha rilasciato più di 138.000 visti, con un incremento del 25% rispetto al 2014. 意大利驻沪总领事馆在近12 年内的签证发放数量。 Visti rilasciati dal Consolato Generale d’Italia a Shanghai negli ultimi 12 anni. Shanghai - Visti per anno 160000 140000 120000 100000 80000 Visti 60000 40000 20000 0 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 在各种签证类型中,团体旅游(ADS )以占比所有签证签发数量的 47%高居榜首。个人旅游 也已35%的优势稳坐第二(较2014 年受理的申请数量而言翻了一番)。 Tra le tipologie di visto, il turismo di gruppo (ADS) rimane la prima voce con il 47% sul totale dei visti rilasciati. Il turismo individuale si conferma seconda voce con il 35%, significativamente raddoppiando, però, in termini totali di richieste evase rispetto al 2014. 商务签数量也有所增长,占比13%。 Anche gli Affari in crescita con il 13% del totale. 位居第 4 、第5 位的是家庭团聚签证(可见中国和意大利在这方面也同样有着深厚的传统联 系)和学习签证。 Al quarto e quinto posto i visti per ricongiungimento familiare (a testimonianza dei tradizionali e sempre forti legami tra questa parte della Cina e l’Italia) e quelli per studio. 意大利驻沪总领事馆

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档