翻译培训讲义..ppt

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
We thank you for your quotation of 3 October and the sample garments you sent us. We find both quality and prices satisfactory and are pleased to place an order with you for the following: 译文:感谢你公司10月3日报价和服装样品,我公司对你方服装的质量和价格均感满意,现提出订货如下;… We regret very much that it is necessary to complain about the non-delivery of the 10,000 tons of sugar under Contract BC 23. In the above contract, the importance of delivery by the end of April is stressed. Failure to receive the sugar on time is causing serious inconvenience to the users. We, therefore, trust that you will look into the matter and let us know when the sugar can be expected. 译文:我们很遗憾必须就第……号10,000吨食糖合同未交货一事提出申诉。上述合同中强调了4月底前交货的重要性,现因不能按时收货使用户感到极大的不便。为此,敦请你公司对这一问题进行了解,并将食糖预计发货时间告我公司。(抱怨) We were surprised to learn from your letter of 30 April that the 10,000 tons of Sugar have not reached you. The sugar was dispatched by rail on 28 April from Guangzhou and should have reached you the same day. We very much regret the delayed delivery and the inconvenience it is causing you. We have already taken up the matter with the railway authorities at this end and as soon as we have any information we will fax you. Meanwhile, may we suggest that you make similar enquiries at your end. 译文:你公司4月30日来函提到10000吨食糖尚未运到,令人诧异。这批食糖系于4月28日由广州铁路发运,应于当日运到你处。 对于到货迟延给你方造成不便,我公司深感遗憾。现已同此间铁路部门进行联系,一俟有了消息,当立即通知你公司。同时,建议你方也在当地进行查询。(申诉回复) We have ten cases of art goods at the above address ready for dispatch to London, and shall be glad if you will arrange for your shipping container to collect them. Each case weighs 40 kgs. As the L/C of our client stipulates that shipment be not later than 8th August, please quote us for a shipping container from Xingang to London before that deadline(最后期限). Your early quotation will be appreciated. 译文:我公司有10箱工艺品(每箱40公斤)在上述地址备妥,准备运往伦敦,不知你公司能否安排海运集装箱来接运。 我客户信用证规定发货/装运不得迟于8月8日。因此,请报在此期限内由新港至伦敦集装箱海运运价,并请尽早报价。(运输询价) The shipping containers we provide are of two sizes, namely 10 ft. and 20ft. long and built

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档