改写理论视角下《沉重的翅膀》两英译本译者主体性对比研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

  • 7
  • 0
  • 约10.62万字
  • 约 79页
  • 2019-01-15 发布于上海
  • 举报

改写理论视角下《沉重的翅膀》两英译本译者主体性对比研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

改写理论视角下《沉重的翅膀》两英译本译者主体性对比研究-外国语言学及应用语言学专业论文

AcknowledgementI’m伊eatly Acknowledgement I’m伊eatly indebted to aU those Who haVe proVided me with great support durillg the days of、vriting this thesis.Without meir support and encouragement,t11is mesis may not haVe been possible. No acknowledgements can adequately describe my debt to my supervisor Pro£ Gu Yi,not 011ly for her couIltless encouragement aJld support in the course of topic selection,materials collection,paper、Ⅳriting and final reVision,but for her guidance in my past two years’ study as a post—graduate student specializing in literaDr translation.Her insightml comments and enlightening suggestions always helped me to gain confidence、Vhen con矗onted with problems in、Vriting this thesis. 1 would also like to show my sillcere gratitude to the School of Foreign Languages,TiaI]i in UniVersity of Science and 1’echnology for granting me excellent academic training and 1eaming enViroment.Special thanks should also be extended to Prof Chen JiaIlsheng,wh0 gaVe me precious guidaJlce in data analysis,aJld otller teachers whose inspiring lectures greatly benefited my intellectual growm. I锄also grate凡l to my classmates,especially my roommates who haVe been concemed with my thesis aJld always proVided me with use凡1 suggestions. 万方数据 ABSTRACTTraditionally,translators ABSTRACT Traditionally,translators are t诧ated as sen,ant or translating machine.When translating,mey have to follow the faimml principle and haVe no room to exercise their subj ectivi何Modem translation studies shiR the focus f.rom translation sl(ills to traIlslation as a cultural phenomenon.Since me Cultural T啪丘om the late 1 970s, translators have been defined as‘‘f}ee dancers”instead of“f.ettered dancers”and their status has been elevated丘om the peripheral to the center.Studies on translation’s subjectiVity haVe been promoted to agenda and traulslator’s subjectiVit),thus becomes a hot and m匈or research topic. The Cultural Tum in traJlslation studies foregrounds the manjpulation school which is represented

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档