在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解.docVIP

在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解.doc

在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解。在此,举一些例子供读者参考。 1. Head Start 如果这两个字开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,帮助他们,希望他们在进小学之前能赶上教学进度。也就是:U.S. government tries to give extra - help for those underprivileged children before entering first grade. (underprivileged 比 poor 更委婉些) 例如: Many poor parents send their children to Head Start. 但是如果head start的字母是小写,那么就是普通名词了,是指比別人早着手,或领先、 有利,即:advance start or advantage 例如:In order to give his son a head start, the father decided to send him to a private kindergarten. (为了让他的儿子有好的开始,他决定把儿子送到私立幼儿园去。) To know more colloquial expressions is a head start in learning English. (了解更多的俗语对学习英语有好处。) 2. blue blood 是指有钱人或出身富家的人 (rich or wealthy people) 例如:He has blue blood.或He is blue blooded (person). Mr. Lin comes from a blue blooded family. (林先生出身豪门。) Some people do not want to admit that they have blue blood. (有些人不愿承认自己是富家出身。) Many blue blooded children attend this private school. (许多有钱人家的孩子就读这所私立学校。) 3. bed of roses 意思是称心如意的境遇;美好、理想的安乐窝(everything seems to be wonderful) 例如:Life is not always a bed of roses. (生活未必都是称心如意的。) Young people think that marriage will be a bed of roses. (年轻人都认为婚姻是美好的。) 4. from soup to nuts 意思是从头到尾,自始至终;或是一应俱全,完整详尽(多半是指物品方面)。 例如:This store sells everything from soup to nuts. (这家商店出售的货品一应俱全。) My office is supplied from soup to nuts. (我办公室里的用品十分齐全。) 但是如果指知识丰富的话,则不用这个词,而是通常用 from A to Z来表达,。 例如:Mr. Greenspan knows economics from A to Z. (格林斯潘先生在经济方面的知识非常丰富。) 5. real blast blast 本来是指一阵狂风。但在口语中则是指欢乐,或玩得愉快,很尽兴 (have a good time; usually refers to a party or gathering.) 例如:Miss Su had a (real) blast at the party. (苏小姐在派对上玩得很痛快。) I hope our get-together will be a (real) blast. (我希望我们相聚的时光是愉快的。) 注:blast 前面用 real 形容,是起到加强语气的作用。 6. off-limits 意思是禁止入內;限制进出或不准使用,也就是关闭 (closed or not available)例如:The library will be off-limits to the public until re-carpeting project is completed. (新地毯铺好之前,图书馆闭馆。) The teachers have the use of a john that is off-limits to students.(学生不得使用教师厕所。) (john小写的时候才是指厕所。) 或 This b

文档评论(0)

187****4065 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档