网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

跨文化非语言交微际初识.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
跨文化非语言交微际初识

* * 跨文化非语言交际初识 非语言交际 交际人类交际有两种渠道:语言的和非语言的. 非语言交际 指的是在一定交际语言因素以外的,对输出者或接受者含有信息价值的哪些因素.这些因素既可人为地产生,也可由环境造就.简言之,非语言交际是不用言语的交际. 跨文化交际与跨文化非语言交际 跨文化交际这个概念是从英文的intercultural?communication翻译过来的,指的是不同文化背景的个人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。 跨文化非语言交际的重要性 很多人认为,在跨文化交际中,要掌握的交际工具只是外语,他们比较注意语言交际行为的正确性、合适性、和可接受性,却易忽视非语言交际行为和手段的文化差异及其影响,结果在跨文化交际中文化误解和文化冲突频频发生。 其实,在跨文化交际中,非语言交际和手段比语言交际行为所起的交际作用更大。在语言交际发生障碍时其代替、维持甚至是挽救交际的作用则更不可低估。 许多学者都指出过非语言交际的重要性,通过实验结果估计,交际中非语言信息约占65%,这说明,在人的交际中非语言的因素占据着多么重要的位置。 跨文化非言语信息与误解的产生 非语言信息弄得不好就会产生误解,有的时候甚至导致悲剧发生。 有一位在泰国旅游的美国人,不经意坐在寺院里一尊佛像的头上休息,被人拍照下来,结果被驱逐出境; 有一对不会汉语的瑞士夫妇在香港一家中餐馆用餐,点了菜以后,对服务员比划让他给他们的小狗也弄点吃的,服务员自以为明白了比划的意思,把小狗带至厨房,过了一会儿端出来的是一盘红烧全只狗肉。 在英语学习过程中,文化差异及其对学生带来的干扰 1.称呼语  在汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间 :年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。 但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”、“Auntie Brow n”,对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。  英语中称呼人一般用Mr., Miss, Mrs.等。 2.感谢和答谢 一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。 而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。这是最起码的礼节。  当别人问是否要吃点或喝点什么时(Would you like something to eat/?? drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”、“别麻烦了”等。 按照英语国家的习惯,你若想要, 就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”就行了。 3.赞美 在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人财物、个人在某方面的出色的工作等。 通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打扮)的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you.”如,  A:Your skirt looks nice.  B:Thank you. 4.隐私 中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心 而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。如有这样的对话:“How old are you, Mrs Read? ”“Ah, it‘s a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。 再如中国人表示关心的“你去哪儿?”(Where are you? going?)和“你在干什么?”(What are you doing?)在英语中就成为刺探别人隐私的审问监视别人的话语而不受欢迎。 5.打招呼 中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Have you had your dinner?)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。 英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。 6.介绍 如“What's your name?”出现的频率相当高,但对于它在何种情况下使用却鲜有解释。实际上,英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的名字,如“I am…”对方自然会即刻说出自己的姓名。即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“ You name, please?”

文档评论(0)

132****6080 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档