中日量词的对照研究-日语毕业论文.doc免费

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计) 学 院 题 目 年级 专业 班级 学号 姓 名 指导老师 职称 论文提交日期 2018 论文答辩日期 毕业论文 中日量词的对照研究 要旨:中国と日本は一衣帯水の隣国である。古いから文化などの交流がある。中国の文化は日本より発展が早いので、日本は中国の文化などたくさん汲んでいた。特に漢字である。周知のように、日本の助数詞は多分漢字と一緒に中国から日本に入っていたのだ。時代の移り変わりにつれて、現在、同じ相手に対して、日本語と中国語で助数詞の使い方は同じではなく、個性がある。中国語の助数詞と日本語の助数詞はその発展で、意味が拡大したり、縮小したりしている。まったく違う用法が発生したこともある。これは一方では両国の文化交流と両言語学習者に便利をもたらしていながら、他方では両国民の相互理解と両言語学習者の学習に支障をきたす場合もある。本研究は中日対象研究の方法で、例をあげて、中日の助数詞の分類や構成の意義や意味や用法などの角度から、中国語の助数詞と日本語の助数詞の共通点と違う点をまとめた。本論文を通じて、両国の言語学習者に中日の助数詞の使い方を十分に習得できるようになる。なお、中日両国民のコミュニケーションの、より正確な伝達などの点からも価値のあるものとなろうと思う。 キーワード:量詞  助数詞  中日の比較 中文摘要:中国和日本是一衣带水的邻邦,从古时候起就开始有文化等方面的交流。由于中国文化起源的比较早,日本吸收了很多中国的文化,其中最显著的就是汉字,而与汉字一起,中国的许多量词也传入了日本。日本称量词为助数词。日语中现在使用的助数词绝大多数都是以汉字的形式出现的,但是由于时代的变迁,其中有和汉语的量词一样用法的,也有和现在汉语中的量词完全不同的用法的。这对中日两国的文化交流以及语言学习者来说既有便利,又存在着障碍。本论文将对中日量词就其分类、结构意义、语义及用法等方面进行考察,并用实例加以说明。通过中日量词的对照研究,旨在使中日量词的学习者更方便地了解与掌握,能对中日文化交流有积极的推动作用。 关键词:量词 助数词 中日对比 一、论文说明 二、参考范文 毕业论文(设计)题目 一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献) 二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果) 三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法) 四、创新之处 五、工作基础及条件 毕业论文(设计)工作计划 时 间 工 作 内 容 预 期 结 果 起止工作时间 预计答辩时间 指导教师意见: 签名: 年 月 日 院(系)意见: 负责人签名(或盖章): 年 月 日 注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。 2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。

文档评论(0)

136****1044 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档