- 1、本文档共125页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《社会语言学》(第八章)翻译实践报告-英语笔译专业论文
ABSTRACTThe
ABSTRACT
The thesis is report English—Chinese translation.The original text is excerpt from Chapter 8 of The Sociolinguistics ofLanguage written by Ralph Fasold.There is Chinese translation of the chapter before I start to translate.Chapter 8“linguistic variation’’is the study of language variation and change with its relationship to social forces,which provides reference for Chinese researchers and learners of
sociolinguistics.Before starting to translate,I read lot sociolinguistics and its relevant articles to know more background knowledge and analyzed the stylistic and linguistic features of the original text·
Obviously,it is academic work concerning opinions,concepts and research methods of different scholars, thus typical informative text.A large number of terminologies,nominalization,passive sentences and complicated sentences used in the original text,which reflects the abstract,objective and logical
features of academic English.According to Reiss’s text typology,translation of informative text should
transfer the same amount of information that of the original text.Therefore,in the translation practice,I spare efforts to transfer the original information with smooth and accurate expressions.So,different translation strategies adopted,including conversion,explicitation,division and extension of meaning,in translation of terminologies,nominalization,pronouns,and complicated sentences and in choice of words.
The whole process makes me acquire deeper understanding of translation and academic norms·In
addition,my translation ability is greatly improved.Meanwhile,I realize the difficult of translation; therefore,more efforts should be made in the future.
KRY WORDS:translation report,Ralph Fasold,The Sociolinguistics ofLanguage,linguistic variation
V
万方数据
目录Acknowledgements
目录
Acknowledgements ..I
摘要 III
』kljSTRACT ..V
原文与译文 1
翻译实践报告 ..99
1.任务描述 99
t.1翻译材料来源及简介 .99
1.2研究的目的和意义 99
2.原文分析 100
2.1文体特征 100
2.2语言特征 101
3.理论依据 ..102
4.翻译过程描述 ..102
4.1译前准备 1
您可能关注的文档
- 费约果抗氧化成分及其功效研究植物学专业论文.docx
- 信号控制交叉口行人过街分析及仿真交通运输工程专业论文.docx
- tio2负载pd4簇催化剂催化乙炔选择性加氢机理的密度泛函理论研究有机化学专业论文.docx
- 具有共轭构筑单元的刚柔嵌段寡聚物异构体的合成及聚集体的结构研究化学专业论文.docx
- 低噪声微光图像采集系统的研究电子信息技术及仪器专业论文.docx
- 从新版玉簪记的改编策略和表演特点看白先勇团队的昆曲美学观艺术学理论专业论文.docx
- 大跨pc连续刚构桥新型腹板构造研究结构工程专业论文.docx
- 北京市海淀区社区体育志愿者的现状研究-体育人文社会学专业论文.docx
- 北京市安全人才胜任力模型构建研究安全科学与工程专业论文.docx
- 空调系统夏季集中运行调节及自动控制方法研究土木工程专业论文.docx
- 2025至2030年中国皮带机断带保护器行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025至2030年丝网网篮项目投资价值分析报告.docx
- 2024年01月[广东]广州银行东莞分行招考笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 2025年岗位知识竞赛-飞行签派员知识竞赛考试近5年真题荟萃附答案.docx
- 2025至2030年中国导电橡胶按键片行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025至2030年中国冷却机行业投资前景及策略咨询报告.docx
- 2025至2030年中国复康安可溶性粉行业投资前景及策略咨询报告.docx
- 2025至2030年中国简易型停车场出入口控制机行业发展研究报告.docx
- 2025至2030年中国膨胀密封胶条行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025至2030年中国电子打字机行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
文档评论(0)