采访鲁迅(日语).docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
采访鲁迅(日语).docx

発表者:張  秦 2012年4月13日 インタビュー:魯迅に聞く ホスト:皆さん、おはようございます。「タイム·マシン」の時間です。今日は先生をお迎えしました。魯迅先生は1918年小説「」で作家として出発、以後代表作「 HYPERLINK /wiki/%E9%98%BFQ%E6%AD%A3%E4%BC%9D \o 阿Q正伝 阿Q」をはじめ、多くの小説、、評論を発表、外国文学の翻訳、紹介にも努め、中国近代文学の祖となった方です。 では、おうかがいします。私の知っている限り、魯迅先生のはで、どうして「魯迅」というをおつけになりましたか? 魯迅:「魯迅」は、1918年に小説「狂人日記」を発表した時に初めて使用した筆名です。のである「魯」と、日本留学時代に使用した筆名の一つ「」の「迅」を組み合わせ、にしてというユーモラスなペンネームに仕立て上げたのです。 ホスト:そうですか。先生は1904年に大学医学部のである 医学専門学校に留学し、その時医学から文学への志望変更についてはどう思われましたか? 魯迅:当時の中国人をうのは医学による治療ではなく文学による精神のだと考えたのですから…… ホスト:ええ、先生はこうして最初の小説「 HYPERLINK /wiki/%E7%8B%82%E4%BA%BA%E6%97%A5%E8%A8%98 \o 狂人日記 狂人日記」をお書きになりましたか。この小説はを原理とする中国社会の中核をなす家族制度を、「人が人を食う」ものだという発想でし、そのにある非人間的な、前近代的な倫理をあばいたと思われています。   魯迅:はい、要するにその根底には、の侵略の前での危機にした中国をいかに救うかという発想が常に介在していました。 ホスト:そうですか。先生が書いた中国は現在の中国と大違いがありますけれども、その観点は時代に遅れるものではなく、引き換えて我々の神経に刺された感じがします。また、たくさんの人たちは先生に高い評価をあたえまして、先生は何かご言いたいことがございませんか? 魯迅:実に私はただ、その時代の中国人としてやるべき事をやりました。 ホスト:偉いですね。ところで、先生は今誰かお会いになりたい方がいらっしゃいますか? 魯迅:はい、もう一度私の留学中の恩師である藤野先生に会いたいです。 ホスト:ああ、さんですか?「藤野先生」は中日両国で国語の教科書に取り上げられ、彼の名は広く知られていますよね。 魯迅:私の留学期間で、当時の日本では戦争の戦勝気分の中で中国の風潮が強まっていたにもかかわらず、藤野先生は私にの教授にあたり、毎週ノートを提出させて詳細にきで訂正を入れ、親身に指導しました。しかし私は医学では中国を救えぬとさとり、医学を捨てて仙台を去ったのです。 そして彼に会ったことはありません。 ホスト:そうですか。今度機会があれば、藤野さんと魯迅先生の対談をこの番組でお願いしたいです。 今日はどうもありがとうございました。

文档评论(0)

changjiali2019 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档