- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
荷风细语英译实践报告翻译学专业论文
A
A Report Translating Hefeng勋w into English
摘要
《荷风细语》是邓东亮创作的一部摄影双语作品集,已于2015年年底正式出 版,其中中文由作者自己撰写,英文则委托导师和笔者翻译。该作品以荷花为创 作主题,分“荷韵”、“荷殇”、“荷梦”三章,艺术地展示荷花温润洁净之貌、出 尘离染之德、洁身自好之举,意境细腻,文采斐然,具有一定的文学价值与艺术 价值。从2014年8月开始,笔者便在导师的指导下试译部分篇章,之后邓东亮先 生不断充实与修改原文,笔者也根据其修改后的版本不断审校与完善译文,整个 翻译过程长达一年半之久。
在翻译过程中,笔者发现每幅图的小标题短小精悍、意蕴悠长,而对每幅图 的解说文字则近似于散文诗。如何将优美的标题和解说文字在译文中也呈现出来, 笔者认为刘宓庆在《翻译美学导论》一书中阐述的审美再现方法为笔者的翻译提 供了思路,因此本文拟从翻译美学视角对笔者自己的翻译进行述评。
根据笔者在翻译过程中的经验与感受,我们可以肯定翻译美学在文学性作品 翻译研究中具有的极高价值,但也应看到由于文化差异等诸多因素,该理论还存 在一定的局限性,仍需不断充实与完善。
关键词:《荷风细语》;翻译美学;审美再现
II
万方数据
湖南大学硕士学位论文Abstract
湖南大学硕士学位论文
Abstract
When the Waterlily Whispers with Wet Breeze,which has been published at the end of the year 201 5,is a bilingual photography collection created by Mr. Deng Dongliang.As the author of this book,Mr.Deng Dongliang entrusted my supervisor and 1 with this translation task.Taking the waterlily as its creation object,this book is divided into such three chapters as“Charms ofthe Waterlily”,
“Endless Pathos of the Waterlily’’and“Dreams of the Waterlily”.showcasing artistically the waterlily’S looks of mildness and spotlessness,virtues of purity and sanctity,and actions of clearness and integrity.So this photography
COllection iS a book with a certain literature value and artistic value.From
August 20 1 4,I tried to translate parts of it under the guidance of my supervisor, after that,Mr.Deng Dongliang revised and matured the source text constantly,SO I proofread and polished the translation version according to the revised text. The whole process lasted for one and a half year.
During my translation process,I found that the subtitles for each photo were
quite succinct yet rich in the connotation,while the illustrations for each photo were like the prosaic poem.With regard to how to convey the beautiful subtitles and illustrations in the target text,I found that I inspired a lot by the approaches ofaesthetic representation in Liu Miqing’S book—An Introduction to Translation Aesthetics.So this thesis will ela
您可能关注的文档
- 高校高水平运动员就业期望及影响因素研究社会保障专业论文.docx
- 分阶段施工桥梁线形控制桥梁与隧道工程专业论文.docx
- 城市生态系统诊断预警研究技术经济及管理专业论文.docx
- 包装废弃聚合物改性沥青机理研究食品科学专业论文.docx
- x射线对肺腺癌细胞粘附和凋亡的影响及机制研究内科学呼吸病学专业论文.docx
- 高校非学历教育管理系统的设计与实现软件工程专业论文.docx
- 短签名和具有匿名性的群体数字签名体制研究密码学专业论文.docx
- 电子传动跟随技术研究及应用机械电子工程专业论文.docx
- 电子传动跟随技术分析及应用电力电子与电力传动专业论文.docx
- 二茂铁基杯4芳烃衍生物的合成与性能研究有机化学专业论文.docx
- 非相对论量子化条件及量子纠缠态制备方案光学专业论文.docx
- 房地产公司工程技术部信息化管理研究建筑与土木工程专业论文.docx
- 孔子家语研究中国古典文献学专业论文.docx
- 刚性双咪唑类配体配合物的合成结构与性质研究化学;物理化学专业论文.docx
- 从西南到西北历史时期武都郡地区区域归属考释专门史专业论文.docx
- 高速视觉检测硬件化方法分析测试计量技术及仪器专业论文.docx
- 铒镱共掺超荧光光纤光源的输出特性和平均波长稳定性的研究光子学与光子技术专业论文.docx
- t集团跨国并购中的文化冲突管理研究工商管理专业论文.docx
- 城市环境下粘性土的磁效应与细观结构研究结构工程专业论文.docx
- 大跨度拱塔斜拉桥减震分析桥梁与隧道工程专业论文.docx
最近下载
- 大麦EK318.操作手册.C01.220905.pdf
- 五马先生纪年.docx VIP
- 急救与心理技能(视频课)知到课后答案智慧树章节测试答案2025年春中南大学.docx VIP
- 应急救援员国家职业技能标准(2019年版).pdf VIP
- 场地设计作图题-一级建筑师场地设计(作图题)真题精选.docx VIP
- 小学环境教育:校园内水体污染调查与水质保护实践教学研究课题报告.docx
- 阿迪达斯(Adidas)品牌现状分析与二次增长战略规划.pptx
- 人教版七年级上册数学一元一次方程计算题及应用题.docx VIP
- 人教版2025八年级上册英语Unit3 same or different单元复习课件.pptx VIP
- 濒危古树评估与抢救保护技术规程.docx VIP
文档评论(0)