商务英语翻译1.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 2 你方2008年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。Your letter of September 2, 2008 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities. 你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you. 遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。According to your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction. 贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们希望在平等互利的基础上与你们建立业务关系。Your Embassy in China has recommended to us your firm as a buyer of Chinese canned food. We wish to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit. Unit 3 1.我们将与之进行业务往来的那家商行要我们向贵行了解他们的商业地位与信誉。 你地中国银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。 对你提供的任何资料,我们都予以保密。 该公司声誉好,资金储备雄厚。 1、The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness. 2、The bank of China in your city will give you any information concerning our credit standing as well as business method. 3、Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential. 4、They are a firm of high reputation and have large financial reserves. Unit 4 1. 因为这家面粉工厂是小麦的定期客户,我们可以向你们保证他们会继续订购,只要你们的价格和质量可以接受的话。 As the flour mill is a regular buyer of wheat, we can assure you of their repeat orders in future if your price and quality are acceptable. 2. 我们有意购买你们的“海尔”牌空调器,请寄你们产品目录。 We are interested in your ‘Heil’ air-conditioners and should be glad if you would send us your catalogue. 3. 我们要求的货物应经久耐用,色彩鲜明,富于吸引力。 The articles we require should be durable in quality, bright and attractive in color. 4. 如果你们第一笔运来的货令人满意,随后将有大批续订。 If your first order turns out to our satisfaction, large repeat orders will follow. 5. 我们过去通常由美国进口自行车,但现在转向其他国家购买。 We us

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档