- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英美文学毕业优秀范文.docx
英美文学毕业论文优秀范文
摘要:英美文学深受《圣经》影响,没有一部《圣经》, 英美文学史就要改写。英美文学与《圣经》有着千丝万缕 的联系,本文拟从两个方面来探讨英美文学中的《圣经》现 象:一是《圣经》的观念和精神深刻地影响着英美文学;二 是《圣经》乃英美文学创作素材的主要来源。 关键词:英美文学《圣经》观念和精神素材
作为世界文学的一个重要组成部分的英美文学有两大 传统根基:古希腊、古罗马神话与《圣经》。如果离开了这 两大根基,英美文学就无从谈起。自中世纪以来,《圣经》 有“唯一的书”和“书中之书”的称号,作为英美社会流传 最广,影响最深,发行量最大,读者最多的一本书,《圣经》 的观念和精神已经深深地渗透到英美人的意识之中。英美 几乎所有重要的诗人、作家都与《圣经》中的思想和意象 紧密相关。这使得客观、中肯地探寻《圣经》对英美作家 作品的各种影响,对于全面、准确地把握英美文学发展的脉 络和规律,具有极其重要的理论意义和实践意义。
一、英美文学中体现《圣经》观念和精神
《圣经》自始至终鲜明地贯穿着仁慈、宽恕和博爱的 基督精神,《圣经》中关于仁慈、宽恕和博爱的箴言和训诫 比比皆是。这些箴言和训诫告诉世人,有了爱,一切过错和 仇恨皆可化解,爱是把一切真,善,美和谐地联系一起的纽带。
《加拉太书》(Galatians )云:“要通过爱心彼此服侍,因为 全部的法律合成一句话,那就是爱人如己。”(Foral 11 helawisfulf illedinonew ord,evenint his: Yousha
llloveyourn eighborasyo urself. — Ch apter5, Gala tians, NewTe stament)许多英美作家深受这一精神的影响, 其作品中更是无时不刻不透露和表达着这一中心思想。
在莎士比亚的许多作品,博爱是其主题思想。如:《罗 密欧与朱丽叶》,它被世人誉为一曲永世不衰的爱”与 “美”的颂歌。通过蒙太古和凯普莱特两大家族的世仇纷 争与两家儿女之间的生死恋,反映岀原本美好的爱被邪恶的 仇恨激起的械斗所破坏,而该剧的结局中却吐露出“和谐” 的光芒,表达了向前看的积极乐观朝气昂扬的精神。
这里体现出了强烈的基督精神,即用“爱”去化解一切 罪恶。而剧中的男女主人公罗密欧与朱丽叶,从这个意义上 说,恰是一对年轻的殉道者,他们用自己的行动和“爱”化 解了两大家族之间的刻骨仇恨。
再如:十九世纪俄国伟大的小说家一 一列夫托尔斯泰, 他也是一位虔诚的基督教徒。他一生的追求和所有著作,都 与基督教的信仰有着千丝万缕的联系。他在代表作《复活》 这部小说中宣扬宽恕和博爱,勿以暴力抗恶,提倡人性自我 完善O
托尔斯泰认为男女主人公,聂赫留朵夫公爵和娼妓玛丝 洛娃精神上的“复活”,正是基督教精神的“复活”和人性 的复归。聂赫留朵夫公公爵作为一个陪审官,当他在法庭上 发现被告娼妓玛丝洛娃正是年轻时代被他奸过的少女卡秋 莎时,他良心发现了,并开始了一系列的忏悔赎罪活动,最后 得到玛丝洛娃的宽恕,感受到爱与善的力量。这表明了《复 活》这部长篇小说所宣扬的正是《圣经》所倡导的博爱精 神。
英美文学中,贯穿《圣经》仁慈、宽恕和博爱基督教精 神的作品比比皆是,英美文学对《圣经》观念的继承主要体 现在:人性原罪、上帝审判、神性救赎、道德完善、神圣之 爱……要更全面地理解英美文学的艺术魅力,必须要对英美 文学中的《圣经》的观念有深刻的认识。
二、英美文学以《圣经》为创作素材
“《圣经》虽不是文学书,但具有很高的文学价值。” “《圣经》的意义对于每一代人都有不同的新启示”。圣经 是文学作品永恒的母题,也是英美作家取之不尽、用之不竭 的素材宝库。由于《圣经》在英美享有广泛的读者,可以说, 《圣经》中的故事和人物在英美国家是家喻户晓,作家引用 或化用《圣经》典故叙事说理,更易为读者所接受,还可以 丰富作品的涵义,深化主题。因此,英美作家在文学创作中 总是自觉或不自觉地以这种或那种方式引或化用《圣经》 典故。
1?直接引用。
最易辨认的是作家直接引用《圣经》的词句或人名作 为自己作品的标题或人物名称,以便引起作品与《圣经》相 对应的联系;或者直接引用《圣经》故事,作为创作素材。 如:怀特的《乘马车的人》小说题目即:出自《圣经旧约》 的《以西结书》,暗示了小说精神折磨和赎罪的主题;斯坦 贝克的《伊甸园之乐》等标题取自《旧约传道书》第一章; 美国南方文学的代表作家威廉福克纳的名著《押沙龙,押沙 龙!》,从书名到故事情节都借用《圣经》中大卫王与逆子 押沙龙的故事;戈尔丁的《塔顶》中的主人公牧师约塞林综 合了亚当、该隐和撒当等三个圣经人物。
美国作家海明威的成名作《太阳照样升起》,其题目便 是摘引《旧约全书传道书》第一章第五节中的一句话。这
原创力文档


文档评论(0)