史记东越列传五题.pdf(283.6Kb)-DR-NTU-NanyangTechnological.PDFVIP

史记东越列传五题.pdf(283.6Kb)-DR-NTU-NanyangTechnological.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
史记东越列传五题.pdf(283.6Kb)-DR-NTU-NanyangTechnological.PDF

This document is downloaded from DR-NTU, Nanyang Technological University Library, Singapore. Title Yue in Shiji Author(s) 曲景毅 Qu, Jingyi Citation Literature and History Press. 9-18. Date 2012 URL /10220/42099 Rights 《史记·东越列传》五题 徐日辉、俞樟华、宫云维主编 《〈史记〉论丛》,北京:文史出版社, 2012,第9-18 页 作者简介:曲景毅,文学博士,现任新加坡南洋理工大学中文系助理教 授。主要研究方向为汉魏六朝唐代文学、中国诗学及海外汉学。 2012 年1-6 月,新加坡南洋理工大学中文系荣幸地邀请美国威斯康辛大 学东亚语言文学讲座教授兼系主任倪豪士(William H. Nienhauser, Jr. )先生 担任为期半年的访问教授。本篇札记即得益于倪教授每两周一次的《史记》 翻译坊讨论。翻译坊先後共有13 名学者参与其中,包括倪教授本人、哈佛 大学东亚语言文明系讲座教授普鸣先生(Michael James Puett )1 、南洋理工 大学亚洲语言文化学部严寿澂副教授、陈照明副教授、李佳助理教授、南洋 理工大学哲学系李晨阳副教授、Winnie Sung博士后、南洋理工大学中文系韩 国籍学者朴素晶(Park So Jeong )博士、笔者及几位博士、硕士研究生,大 家认真而愉快地逐字逐句讨论了《东越列传》、《孔子世家》、《朝鲜列 传》三篇传记的英文翻译初稿。在参与讨论翻译的过程中,我们充分感受到 在细读文本、将不同版本注本比照阅读、力求精确翻译的过程中,对《史 记》文本及太史公笔法的体验,产生出意想不到的效果。同时也对倪豪士教 授及其团队长达20 多年(自1989 年起)兢兢业业的《史记》翻译工作得到 更深的体验与理解2 。以下仅以《史记·东越列传》的部分案例逐条说明分 析。 一、 “姓驺氏”?“是上云”? 1 按:Prof Puett 时亦为新加坡南洋理工大学中文系访问教授。 2 参看笔者:《美国汉学家倪豪士教授的 〈史记〉英译与研究》,台北:《汉学研究通讯》,即刊。 《东越列传》开篇云:“闽越王无诸及越东海王摇者,其先绵越王句践 之後也,姓驺氏。”中华书局版《集解》:徐广曰:“驺,一作‘骆’。” 《索隐》:徐广云一作“骆”,是上云“欧骆”,不姓驺。1 这里用字和句读皆有问题,意思不明白。(1)《史记新证》云:“驺为 齐大姓,不闻在闽越,传文为骆字之误无疑。”2 《集解》引徐广的说法, 并得到《索隐》的认同。因而,这里应为“姓骆氏”。(2 )王叔岷《史记 校证》引《文选》张景阳《杂诗》十首之五:“瓯骆从祝发。”(一本 3 “瓯”误“欧”)指明中华书局版《索隐》“欧”误,应为“瓯”,故地在 今浙江温州市。4 (3 )句读问题。“是上云”语义不通。王叔岷指出:“黄 善夫本、殿本索隐并作‘徐广说是。上云瓯骆,此别云闽,不姓驺。’”5 《索隐》中的这句应为“一作‘骆’,是,上云‘瓯骆’,不姓驺。”所谓 “上”指《南越列传》:“佗因此以兵威边,财物赂遗闽越、西瓯、骆,役 6 属焉。”可以看出,中华书局本在引《索隐》时,没有以原貌呈现,并且标 点时也有错误,应以更正。 附记:《东越列传》第一句的英译讨论进行了长达半个多小时的讨论, 涉及句读、版本、地名等诸多问题,诸位学者表现出的认真研究态度使得倪 教授此后屡加称赞:南大的《史记》翻译坊超过他在麦迪逊的那一个。玩笑 之中透露出翻译坊学术性之一斑。 二、 “废为君长”还是“废其君长” 1 《史记》,卷一一四,中华书局本(下同),页2979 。 2 陈直:《史记新证》,北京:中华书局,2006,页172。 3 王叔岷:《史记校证》,卷一一四,北京:中华书局,2007,页

文档评论(0)

sunyangbill + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档