- 10
- 0
- 约26.89万字
- 发布于四川
- 举报
- 文档已下架,其它文档更精彩
追忆似水年华
同样,她为我引用的雨果的诗是他未成熟的前期作品。以
后他的作品还会不断完善。他那空前绝后的鸿篇巨作那时还没
有发表呢!维克托·雨果在这些早期诗作中还在思考,而不是
如同大自然仅仅满足于引人思考。那时候,他“思想”是用最
直接的方式表达,和盖尔芒特公爵对这个词的理解几乎一样:
德·盖尔芒特先生多次在盖尔芒特城堡举设大宴,宾客们在纪
念簿上签字后,通常要再写一条既富哲理还有诗意的感想,他
觉得这种做法过于费事、拘迂,就用恳求的语气告诉后来的
人:“签上名字,亲爱的朋友,不用写思想!”雨果早期诗作中
的这些“思想”德·盖尔芒特夫人恰恰喜欢,然而在他的《历
代传说》诗集中几乎找不到,就像瓦格纳的第二期作品中没有
“乐曲”和“旋律”一样。德·盖尔芒特夫人的这种爱好是有一
定道理的。雨果的思想确实使人愉乐,虽然形式还不是很犀
利,但诗中有丰富的词汇和韵脚来支持思想,这使它们独竖一
帜,和别人的诗(例如和高乃依的)迥然不同。别人的诗经常
地有朴素的更能激动人心的浪漫主义思想,但却没有深入生命
的物质基础,没有改变思想表达所需要的无意识的可笼统化的
机体。因此,我从前只读雨果后期诗集是不对的。诚然,德·
盖尔芒特夫人只用了雨果前期诗作中的很少几句诗来给她的话
增辉。但是,因为她单单引用一句诗,才使这句诗变得更加容
易吸引人。我在德·盖尔芒特夫人的餐桌上听到的诗句,使那
些富含诗句的诗篇也变成了产生了巨大的吸引力的磁铁,把我
的手拉向《东方集》和《暮歌集》。我变得焦虑不安地非要在
最短时间内得到这本书不可。我恨弗朗索瓦丝的听差把我那本
《秋叶集》赠送给他的家乡。我马上叫她去给我买了一本。我
认真地阅读这些诗集,直到终于发现德·盖尔芒特夫人引用过
·1538 ·
追忆似水年华
的,在她的口中出来而显得无比神圣的那些诗句,我才安心。
和公爵夫人闲谈,就好比从一个古城堡的藏书室里获得知识,
虽然都是些残缺不全的古书,我们并不喜欢,它们也不能增长
我们的才智,但有时能提供宝贵资料,甚至能让我们看到一段
我们从来没听说过的优美文章,以后,每当我们想起正因为那
座美丽的城堡,我们才懂得这段文章时,会感到高兴。我们会
因为在那里发现了巴尔扎克为《巴马修道院》写的序言或未曾
为外人所知的儒贝的书信,而觉得我们在那里度过的生活价值
不菲。不要因为一个晚上的意外收获而忘记那种生活的空虚无
聊。
由此看来,即使从一开始我就因这个沙龙与别的沙龙毫无
二致而梦想破灭,但它的形象也在我面前渐渐地清晰。几乎只
有能像农民那样向我们提供知识的人;他们的谈话总包含着土
地、一成不变的城堡和古老的习俗,而这一切,银行家是不会
知道的。即使一个渴望跟上时代并且最终成功的最温和的贵
族,但只要他记起他的童年,他的父母亲、叔伯父或姑姨婆,
就会把他同现在很遥远的一种生活相联系。今天如果有人死
了,在灵堂上德·盖尔芒特夫人一眼就会看出哪些做法违反了
传统,尽管当面不会指出来。当她在葬礼上看见有的女人不参
加女人们应该参加的仪式,却混在男人中间,就会感到不舒
服。布洛克可能以为罩在灵柩外的黑纱只有丧礼上才能看见,
因为丧礼报告上写着引棺索,而德·盖尔芒特先生却记得小时
候看见德·马伊一内斯尔先生的婚礼上新郎新娘头上也蒙着黑
纱。当圣卢用卖掉珍贵的“系谱树”———布永家族的旧画像和
路易十三的亲笔信,买回卡里埃的画和新式家具时,德·盖尔
芒特夫妇却为一种根深蒂固的传统情结所指使,保留了布尔制
·1539 ·
追忆似水年华
作的有着巨大艺术魅力的老家具。同样,一个文学家也会充满
兴致地聆听他们的谈话,以为他们是活字典(饿汉不需要饿汉
作伴),如圣约瑟勋章式绶章啦,被许愿穿蓝衣服的孩子啦等
等越来越被人忘记的说法只能在那些可爱的甘当历史保管员的
人那里找到。一个作家在他们中间会比与其他作家在一起更快
乐。然而这种快乐却伴随着一定的风险。因为他的作品将因他
相信过去的事物有一种可以原封不动地搬入作品中的魅力而成
为令人厌倦的死胎。可他却安慰自我说:“这有着真实的美,
大家都是这样讲的。”此外,在德·盖尔芒特夫人家,贵族们交
谈都是用纯正的法语,故而具有特殊的魅力。正因为如此,当
公爵夫人听到圣卢使用“梵蒂岗的”、“宇宙的”、“特尔斐城
原创力文档

文档评论(0)