基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例.docxVIP

基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例 第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页第 PAGE \* Arabic \* MERGEFORMAT 22 页 本 科 毕 业 论 文 论文题目: Analysis of Howard Goldblatt’s Translation Strategies from the Perspective of Three-dimensional Transformation of Eco-translatology--A Case Study of Goldblatt’s English Version Wa 基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例 学生姓名: 牟凡 学号: 201305060239 专业: 英语 指导教师: 徐彬 学 院: 外国语学院 山东师范大学教务处制 2017年5月9日 毕业论文内容介绍 论文题目 Analysis of Howard Goldblatt’s Translation Strategies from the Perspective of Three-dimensional Transformation of Eco-translatology--A Case Study of Goldblatt’s English Version Wa 基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例 选题时间 2016.12.26 完成时间 2017.5.9 论文字数 6235字 关键词 Eco-translatology, three-dimensional transformation, Wa, Goldblatt, translation strategies 生态翻译学,三维转换,《蛙》,葛浩文,翻译策略 论文题目的来源、理论和实践意义: 论文题目的来源: 大学生创新创业实践项目“莫言小说汉英法三语语料库研制实践——基于葛浩文英译本和杜莱特夫妇法译本”。 论文题目的理论和实践意义: 本论文基于生态翻译学理论,对莫言作品《蛙》的葛浩文译本进行翻译策略分析。希望通过研究能为中国文学作品的翻译提供可参考的途径和启发,并为中国文学走出去提供参考和借鉴。 论文的主要内容及创新点: 论文的主要内容: 本论文基于生态翻译中的三维转换理论,对莫言作品《蛙》的葛浩文译本进行了部分选段的文本分析,概括其在翻译过程中所主要采取的翻译策略,并对中国文学作品的对外翻译提供了参考和借鉴。 论文的创新点: 本论文基于新兴的翻译理论生态翻译,主要侧重于三维转换视角的分析。 附:论文(设计) 本人签名: 牟凡 2017年5月9日 基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例 Analysis of Howard Goldblatt’s Translation Strategies from the Perspective of Three-dimensional Transformation of Eco-translatology--A Case Study of Goldblatt’s English Version Wa 基于生态翻译三维转换视角的葛浩文英译策略分析——以《蛙》的葛译本为例 Mou Fan A Thesis Submitted to the School of Foreign Languages in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Arts Shandong Normal University Jinan, China May 9, 2017 TABLE OF CONTENTS TOC \o 1-2 Abstract PAGEREF _Toc482356344 \h 3 摘要 PAGEREF _Toc482356345 \h 4 1. Introduction PAGEREF _Toc482356346 \h 5 1.1. A Brief Introduction to Eco-translatology PAGEREF _Toc

您可能关注的文档

文档评论(0)

小蜗牛 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档